会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

根据名词的单复数选择词义

发布时间: 2019-05-04 16:27:12   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: ​英语中有一些名词的单数和复数形式表示不同的意义,有些名词的复数形式除具有单数的词义外,还具有新的词义。


英语中有一些名词的单数和复数形式表示不同的意义。有些名词的复数形式除具有单数的词义外,还具有新的词义。因此,利用这一点也是正确选择词义的一种手段,以下的几个例子就是这种情况。


1) Many developments in today's science and technoJogy are often involved with the development of new branches of mathematics.

当代科学技术的许多成就都与、新数学分支的创立有关。(development单数为“发展、创立”,复数为“发展结果、成就”)


2) Since Shakespeare's time the number of words in the English language has increased more than five times, from about 140,000 to somewhere between 700,000 and 800,000.

从莎士比亚时代以来,英语单诃的数目已增加了四倍多,即从十四万左右猛增到七八十万。(time单数为“时间、时代”,复数为“倍”)


3) Electronics is a branch of science that deals with the study and application of electron devices.

电子学是有关电子装置的研究和应用的一门科学。


4) Advanced electronics such as semiconductors and integrated circuits are used throughout.

现在人们处处都使用半导体和集成电路这类先进的电子装置.(electronics如在上例中表示学科,为单数,作“电子学”解;在本例中为复数,作“电子装置、电子设备” 解)

5) The amount of work is equaj to the product of the force by the distance.

功的大小等于力和距离的乘积。


6) The works were thought to be impregnable.

那个防御工事曾被认为是坚不可摧的。(work在上例中为单数,作“工作、功”解;在本例中为复数,作“工事、工程”解)此类名词在科技英语中为数不多,但如能完全掌握,也会对准确选择词义大有帮助。



责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:难解日语词语的处理法
  • 下一篇:逆向汉英翻译的实践意义


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)