会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

汉英姓氏源流类比

发布时间: 2018-10-08 08:57:47   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



2. 以职业名称为姓

中国古代各种制造技艺主要是家庭作坊式的,因而传授的主要途径是子承父业,以避免同行竞争。同时官府推行限制工商业改造社会身份的政策。于是,职业名称便成了代代相传、操持某一技艺之家的姓氏。如制陶的人就姓陶,打鱼为生的就姓鱼,宰杀牲畜的就姓屠。还存匠、巫、甄、屠羊等姓氏均属此类。英语中以职 业力姓氏的情况与汉语情况相似。如常见的Smith姓,就是出自 其祖辈所从事的金属加工的职业(trade).类似的还有:

Sailor (赛勒)出自水手 

Merchant (麦钱特)出自商人 

Hunter (亨特)出自猎人 

Barber (巴伯)出自理发匠 Carver (卡弗)出自雕刻工 

Carter (卡特)出自马车夫

Mason (梅森)出自泥瓦匠

Gardener (加德勒)出自花匠

Baker (贝克)出自面包师

Tailor (泰勒)出自裁缝

Bmier (巴特勒)出自管家

Fisher (费希)出自渔夫

Butcher (布彻)出自屠夫

Fuller (富勒)出自蒸洗工

Carpenter (卡朋特;卡彭特)出自木匠


从上述的例子可以看出,许多英美人的姓名都可追溯到祖上的职业和专长。劳动是人类生存的根本,职业就是一家人的衣食饭碗。直到现代,中外还有许许多多的人家用姓氏来命名自己的 公司和商品品牌的。如美国著名的电脑公司“王安公司”,影印机公司“施乐”(Xerox)。


3. 以先人姓名演绎为姓(Following Family Name)

教师行业中的先师至圣孔夫子有弟子表字琴牢,其晚辈便以 “牢”为姓;周朝宋国公子目夷,字于鱼,其孙为“鱼孙氏' 这类姓 名方式多出于贵族后人,而贵族表字中带“公”、“子”极多,乃爵位的表示。如鲁惠公有子乃公子履,齐文王有子曰公子髙。因而循 环此例称姓,就产生了诸如公子、公孙、公父、公石等许多复姓。英语中的Johnson作姓氏是从专用名(Christian nhine; first name; forename; given name) John变化来的,在其后加上-son,以示为 John之子。不少姓氏是根据教名的异体或昵称派生出来的,这是英语人名的存在先于姓氏所决定的。如John姓所派生出来的姓 氏就有多种形式为其子孙所承袭沿用:Johns,Johnson,Jones, Jacks, Jackson, Jenkins, Jenkinson, Jennings, Hankinson, Hancock 等d存的是良接在父辈姓氏后加-son为姓,如Smithson, Fergus(s)on,Hopkinson 等。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:中国英语的理据和构成
  • 下一篇:动词不定式的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)