- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
(注:这句原文里有些词语还可以进ー步省略。大家不妨试ー试,看看能省略到什么地歩,依然不影响原义的完整性。)
例5 He glanced at his watch; it was 7:15.
他看了看手表:(……)七点一刻了。
例 6 It was on March 15th that we received the market report which was anticipated by our manufacturer.
(……)我们是在3月15日才收到我方制造商期待的市场报告。
3. 省略关系代词
英语中用来连接定语从句的关系代词一般可用三种方法来处理:重复其指代的先行名词、替换和省略。在把定语从句译作汉语前置修饰语(如例7)或分译成并列子句(如例 8)时,关系代词应该省略。
例7 Few people do business well who do nothing else.
(……)除了生意之外什么事也不做的人是做不好生意的。
例8 Good people relationships between partners are the rudders which steer joint ventures through troubled waters.
合资伙伴之间的和谐关系犹如船舵,(……)能引导合资企业穿过惊涛骇浪。