会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

比较句的转换

发布时间: 2018-05-24 08:54:20   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



例3. The work is as easy as anvthing.

这项工作要多容易有多容易。

例4. Unlike Mexico in 1994 or Brazil in 1999, Argentina is facing profound problems

that are as much political as economic.

和1994年的墨西哥或1999年的巴西不同的是,阿根廷现在面临的严重问题不仅是经济上的,也是政治上的。


2. 比较级的转换

英语比较级比较的基本结构是more(less)... than...,一般用来表示比较双方之间存在一定的差异,如大小、长幼、高低、优劣之別。但是,在不同的语境中,比较级会发生变异并产生新的含义,这些变化往往会给理解和翻译带来一定的困难。从语义的角度来分析,英语的比较级形式在不同语境中(尤其与否定词组合后)大致有以下几种主要的含义和功能。

a. 表示差异

这是比较级形式最常见的含义,主要是指出比较双方之间的区别或差异。如:

例5.  According to Gallup, the electorate now believes that the Labour can do a better 

job than the Conservative in controlling inflation.

根据盖洛普民意调查的结果,选民们取下认为,在控制通货膨胀方面,工党能够做得比保守党更好。


b. 表示对比

这种比较形式常常用来肯定或强调其中的一点,同时否定或贬低另一点。如:

例6. Your comment is more bravely made than correct.

你的评论勇敢有余而正确不足。


c. 表示等同

这ー比较形式通常要与否定词配合以表示比较双方的同一性,其含义相当于原级比较,或含有一定的强调意味。如:

例7. I don’t think that Russian policy is formed that way any more than our policy is formed.

我认为,俄国的政策不是这样制定的,正如我们的政策也不是这样制定的。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:复合词的翻译
  • 下一篇:笔译的宏观过程机制


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)