- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
更多的时髦词语:
gourmet美食家
epicure 精食不厌的人;过分讲究饮食的人
squeegee man 抹车仔
sandwich man夹板厂告员
door-knocker挨户推销员
paparazzo 狗仔队(偷拍名人隐私照的新闻记者,pl. paparazzi)
请注意!我们所用的词语展现了我们内心的时代,如果你满嘴的陈词滥调,成了“过去时”,那太叮怜了。我们来看看下面的新词语变化:
mods, hippies,punk, funk, rappers, hip-hop, para para
extended family, nuclear family, dink family, co-habitants, trial marriage
old timers, country bumpkins, senior revolutionaries, old fools, Good Old Days (implying no bright future), generation gap
yesteryear (the sentimental way of saying last year)
artificial insemination, embryo education (giving music and talks to an unborn baby), edutainment (education wilh entertainment)
modern kids; more money and leisure time, less responsibility
little Emperors:cynical/egocentric/egoistic/feel life is dull, need sth. exciting or interesting
football fans,music fanatics, hi-fi fads, Hip-Hop
beep pagers, beepers, BP holders, Motorala’Pageboy I, cellular phones, mobile phones, WAP
multimedia : computer, CD-ROM ( Read Only Memory), Hifi sound system with surround sound, electronic games, TV function, CD player, Discman
new fads: T-bridge (cat walk and no longer goose walk), karaoke, kiwifruit, Cherokee rose fruit (thorny pears), king of vitamin C, Ld (machine),MTV, VCD,
DVD
vegetable basket project, decent-life project and four modernizations