会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译公司 > 正文

译稿的质量统筹

发布时间: 2022-11-02 09:23:11   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



图2.png

图2 Xbench添加术语表


一旦定义完项目文件,Xbench就会加载选中的文件。根据所选择文件的多少,此过程所花的时间会有所不同,大多数情况下都会在一分钟以内,之后就可以开始质量检查了。


3. 质量检查:选中QA选项卡,然后核实需要检查的项目。Xbench 可以检查的项目分为三大类:Basic、Content、Linguistic,可仔细查看每一大类下包含的不同子项。此外,还可以选定要进行质量检查的内容范围,比如是否检查锁定的句段,是否报告因字母大小写导致的不一致等。


图3.png

图3 Xbench质量检查设置界面


单击Check Ongoing Translation,Xbench就会基于所提供的文件以及选中的选项进行质量检查,并列出发现的所有问题。


4. 核查报告:Xbench只会针对既定的规则对文件进行检查,并将所发现的问题全部罗列出来,这些问题包括:源文相同但译文不同、源文不同但译文相同、文档中的术语翻译和词汇表中定义的翻译不一致、源文中出现的阿拉伯数字在译文中没出现等等。由于工具并不会针对每个问题进行智能判断,因此很可能有些问题属于误报。比如源文中出现了20,译文中虽然没有出现同样的阿拉伯数字,但可能是因为上下文的需要而写成了“二十”,此时仍当作问题报出来,这就属于明显的“误报”。


因此,对于Xbench报告的问题,需要人工逐一进行核实,将真正的问题挑选出来,并在文件中进行相应的修改。在Xbench的QA选项卡下,右键单击相应的句段,就能直接打开该句段所在的文件,并定位到相应的位置进行修改。


此外,也可以将发现的问题导出成报告进行查看。右键单击“结果”窗格,就可以创建报告。一般情况下,建议将那些真正的问题都修改到文件中之后再创建相应的报告,这样,报告中就只包含那些“误报”的部分,将该报告与最终的文件放在一起,有助于关注项目质量的人员在检查整体质量时有所甄别,避免混淆。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:游戏翻译管理
  • 下一篇:翻译文件的分割


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)