- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
副助词“だけ”的一般意义为:
(1)表示限于某种范围,意为“只”。
——夏の間だけ開く。
/只在夏天开。
——君にだけ打ち明ける。
/只说给你一个人听。
——これだけあれば十分です。
/只有这个就够了。
(2)表示限于某种程度,意为“尽量”,“尽可能”。
——できるだけ努力する。
/尽量地努力。
——あるだけのお金は使ってしまいました。
/所有的钱都用完了。
由“だけ”构成的句型主要有以下几个:
(1)“~ば~だけ”,“~たら~ただけ~”,“~だけそれだけ~”,意思是“越~越~”。
——練習すれば練習するだけ,上手になる。
/越练越出色。
——南へ行ったら行っただけ暑くなる。
/越往南去越热。
——建築が高いだけそれだけながめがいい。
/建筑越高景致越好。
(2)“~だけあって~”,“~だけに~”,意为“正因~”,“无怪乎~”。
——日本人が自慢するだけあって,桜の花は美しい。
/无怪日本人自豪,樱花太美了。
——予想しなかっただけに喜びも大きい。
/正因没有预料到,所以更加高兴。
——年をとっているだけに病気は直りにくい。
/正因上了年纪,病难以痊愈。
责任编辑:admin