会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

被动语态译为主动句

发布时间: 2018-10-24 08:56:52   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



(4) 当英语的被动句中含有动词不定式时,一般可将原文句子的主语和谓语合译为汉语的动宾结构短语(这时原句的主语转译为动宾结构短语中的宾语),在译文中作主语,并将动词不定式转译为译文的谓语,从而将整个句子译为汉语的主动句。如:

* A special fund has been set up to help these nations use new chemicals and technology.

已经建立了特殊基金资助这些国家使用新的化学品和新技术。


* Computer algorithms are used to make the comparisons and verify identity.

运用计算机算法进行比较和核实身份。


* Six vacuum fitters will be required to handle waste streams.

需要六台真空过虑器处理废液。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:英语被动句译为被动句
  • 下一篇:will和would的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)