会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技德语复合动词的翻译

发布时间: 2017-06-26 09:35:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


emporfliegen (起飞,向上飞,飞腾)

zurueck——向后,往后
zuruecktreten (后退,后撤)
aneinander——相互,彼此
aneinanderstossen (接触,相碰)
副词her(这里),hin (那里)与ab, auf,aus,ein, um, unter 及某些其它的介词相连,就兼有双重意义:表示“趋近"或 “远离”加上“向下”、向上。向外向里、向周围运动”的意义。在简单时态的情况下,hin和her与介词相连,两者意义完全不同,但在某种情况下,hin和her的差别又很小, 如hinab-或herabsteigen的意思都是“降下”、“落下”,herab- 或heruntersetzen的意
思都是“降低”、“减少”。不过在另外的情况下,其差别又相当明显,例如:
Die Balken wurden herabgezogen
(圆木被拉到下面來了)。
Die Maenner stiegen in den Schacht hinab.
(人们下到矿井里去了。)
Der Mechanismus wurde hereingebracht
(机械被带到里面来了。)
Die Pumpe einnimmt so viel abgekuehltes Oel, als sie heisses hineinfoerdert.
(油泵吸入多少热油,即抽出多少冷油。)

上述例句的译文仅供读者体会时参考。

微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)