7.介词短语用得越来越广泛。现代科技德语为了表达比较复杂的技术过程和方法而又要力求减少从句(允其是定语从句),常大量使用介词短语。这种介词短语常一个接一个地配置在一起。其中有的固然是名词、形容词或动词所要求的支配关系,但有的则是相对独立的。它们彼此之间的关系常不易一眼就可以看得出来这时除了作语法分析外,有时还必须从技术意义上和逻辑关系上去分析,才能作出正确判断。例如,下一句中四个介词的作用和关系,只要注意语法分析和介词用法就容易看出:
Daher verfuegt jedes Geraet ueber einen gegebenen Vergrosserungsbereich des Maschinenmassstabes gegenueber dem Bildmassstab in Abhaengigkeit vom Aufnahmeobjektiv
(因此,针对取决于摄影镜头的像片比例尺,每一种仪器都有一定的仪器(比例尺)放大范围。)
8 科技德语中作者的隐名(匿名)用得多。所谓作者隐名,是指科技文献中作者常用wir、man、Autor等等这类词作主语來叙述问題和发表议论。这一点和英语相似,只不过科技德语用得更为普遍。尤其在推导公式,提出建议,介绍操作规程时,用的较多。
一般说来,在科技文献中,作者为了谋求客观地阐述某些问题等原因,总不愿标明他自己(我)或其身份。为此, 最方便而有效的办法是采用上述词来代陈。在这类词中,尤其引人注目的是,用man比用Wir为多。然而,当作者把自己和读者(听众)联系在一起时,也常采用在科技报告和教科书中,如需指出共同已知的前提条件或表示一般要实行的想法、步骤和实验,以及发表某些集体的成果、认识和意见等等时,也可采用例如:
Wir wissen, dass Eisen bei etwa 3250℃ siedet.
(我们知道,铁到3250℃左右就会汽化。)