会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

中华人民共和国高等教育法(中英对照)II

发布时间: 2018-05-28 16:12:43   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国教育部   浏览次数:


  第四十九条 高等学校的管理人员,实行教育职员制度。高等学校的教学辅助人员及其他专业技术人员,实行专业技术职务聘任制度。

  第五十条 国家保护高等学校教师及其他教育工作者的合法权益,采取措施改善高等学校教师及其他教育工作者的工作条件和生活条件。


Article 49 A system of educational administrators shall be instituted among administrative and managerial personnel in higher education institutions. A system of appointment for professional workers and technicians shall be instituted for auxiliary teaching staff and other professional workers and technicians in higher education institutions.


Article 50 The State protects the lawful rights and interests of teachers and other educational workers of higher education institutions and takes measures to improve their working and living conditions.


  第五十一条 高等学校应当为教师参加培训、开展科学研究和进行学术交流提供便利条件。

  高等学校应当对教师、管理人员和教学辅助人员及其他专业技术人员的思想政治表现、职业道德、业务水平和工作实绩进行考核,考核结果作为聘任或者解聘、晋升、奖励或者处分的依据。

  第五十二条 高等学校的教师、管理人员和教学辅助人员及其他专业技术人员,应当以教学和培养人才为中心做好本职工作。

Article 51 Higher education institutions shall create conditions and provide convenience for teachers to undergo training, conduct research and take part in academic exchange.


Higher education institutions shall assess the ideology, political performance, professional ethics, professional skill and actual achievements of teachers, administrative and managerial personnel, and auxiliary teaching staff and other professional workers and technicians, and the results of the assessment shall serve as the basis for appointment, dismissal, promotion, reward and punishment.


Article 52 Teachers, administrative and managerial personnel, auxiliary teaching staff and other professional workers and technicians in higher education institutions shall do their own work well, concentrating on teaching and training students.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)