- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
虚拟的语气用于表达假设、愿望、可能性等等。虚拟语气和所有其它英语语法结构一样,也有自己的逻辑、形式和结构,还有一种心理学和社会学成份,往往被人们所忽视。然而,创造性的作者在写作中却利用这种语法的心理学和社会学效应,所以我们在阅读中会遇到大量的用于修辞的虚拟语气。举例如下:
1) 我们的狗(莱克斯)和另一条狗进行的这次荷马式战斗传遍了全城,我们有几位亲戚视此为家族荣誉的污点。他们坚持要我们把莱克斯扔掉。可是,我们有莱克斯,觉得快乐,谁也甭想让我们抛掉它。开始,我们真想和莱克斯一起出走,离开我们的镇子,顺着大路走向天涯海角。如果是我们的莱克斯挑动是非、寻闹事,或许情况就不同了。
虚拟语气表现了情况的不真实,也揭示了孩子爱狗、与狗难舍难分的感情。
2) 多数人都把“活着”看成是想当然的事情。当我们身体健康、活蹦乱跳的时候,死亡是意料之外的。于是,人们就干着无聊的事儿,几乎毫不觉察自己对待生活的冷漠和倦怠的态度。恐怕同样的倦怠和冷漠也反映在身体功能和感觉功能的使用方面。只有聋子珍惜听力,只有盲人能意识到眼晴看得见东西是多么幸福。不瞎的人是难得用眼晴注意地去看的。
假若我是大学校长,我就开设一门必修课,定名为“如何使用自己的眼睛”。这门课的教授要设法使学生明白:看清楚他们眼见的、未得到他们注意的一切会给他们的生活带未多么大的乐趣。从而唤起人们那种惰怠沉睡的视觉功能。
盲哑女作者凯勒利用虚拟语气、情态动词和措词表达她对生活深切的热爱,同时劝说人们象她一样地珍惜、热爱生活。
3) 妻:“你的钱当然都得是我的。你不能只让我拿到一种人寿利息。……,看你这架式好象担心我会另嫁似的。”
丈夫:“看你这架式,好象盼我马上就死才高兴呢。钱是我的。万一你拿去投资不利赔了本怎么办,……,我告诉你,如果我觉得我的钱因为投资失误赔了本,我死了也闭不上眼。”
这位妻子不愿在她的生年只能得到丈夫这笔钱的利息,她要把这笔钱拿在手里。于是,她歇斯底里大发作,而丈夫则尽力不让妻子把钱弄到手。夫妻俩都用虚拟语气发泄情绪。
责任编辑:admin