- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英国文学莎士比亚——朱生豪
拜伦——查良铮《唐璜》、《恰尔德.哈洛尔德游记》、《拜伦诗选》
济慈——查良铮《济慈诗选》
雪莱——查良铮《雪莱抒情诗选》
勃朗宁夫人——方平《葡萄牙人的十四行诗》
威廉·华兹华斯——杨豫德/飞白
弥尔顿——朱维之《失乐园》等
叶芝(爱尔兰)——袁可嘉/冰心/飞白
王尔德(爱尔兰)——巴金/朱纯深/余光中/孙法理《快乐王子》、《道林·格雷的画像》、《理想的丈夫》、《自深深处》等
艾略特——赵萝蕤《荒原》等
萧伯纳——白嗣宏
狄更斯——宋兆霖 《双城记》、《雾都孤儿》等
哈代——张谷若《德伯家的苔丝》、《无名的裘德》等
笛福——徐霞村《鲁宾逊漂流记》等
简奥斯汀——王科一《傲慢与偏见》等
夏洛蒂勃朗特——吴钧燮/祝庆英《简爱》
艾米莉勃朗特——杨苡/方平《呼啸山庄》
伍尔芙——马爱农/瞿世镜《到灯塔去》等
毛姆——傅惟慈/阮景林《月亮与六便士》、《面纱》等
乔治·奥威尔——董乐山/傅惟慈《动物庄园》、《1984》等
上文未提及的翻译家中,卞之琳先生译的《英国诗选》也极好,但他的译作较散,各家皆有。
法国文学
雨果——方于 李丹/郑克鲁/管震湖/陈敬容/郑永慧 《悲惨世界》、《巴黎圣母院》、《九三年》等
巴尔扎克——傅雷《欧也妮葛朗台》、《高老头》、《人间喜剧》等
一个简洁的记法是,法国文学作品,有傅雷便傅雷;没有,便人民文学出版社。
福楼拜——李建吾《包法利夫人》