会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

汉译英同传练习——环境保护

发布时间: 2022-05-27 09:25:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


过去二十年内,为阻挡沙漠的扩展,中国在其边缘地带共植树三千万棵。然而在一些贫困地区,有些农民由于无法谋生,虽然知道砍树不对,仍然砍伐树木当柴烧。所有这一切是因为不恰当的农业生产方式以及过度放牧造成的,尤其在戈壁边缘的内蒙古草原上更是如此。

In the past two decades, China has planted 30 millions of trees along the edges of the deserts in order to stop the advance of sand. But in poor areas, some farmers are so poor that they can't make a living, so they cut down the trees for fuel even though they know it isn't right. It seems that planting trees has had 1ittle effect on the advance of the desert. All this is due to improper agricultural methods and extensive overgrazing, especially in the grasslands of Inner Mongolia along the Gobi Desert.


导致春季沙尘暴的部分原因是土地过度开垦、放牧、以及伐木。除此之外,大风也难辞其咎。这个问题有两个解决方法:其一,退耕还牧或退耕还林;其二,植树造林,培育草场,扩大水灌区域。只有同时做好两个环节才有可能重视人与自然的和谐统一。

Excessive land cultivation, grazing and lumbering are some of the reasons for sandstorm in spring. What is more, heavy winds have a share. The solutions to the problem are: first, reclaiming land that was once grassland or forest; second, planting new forests, nurturing more grassland and increasing water areas. Only by carrying out the two solutions at one time can man regain harmony with nature.

 

相关词语  Related Words and Expressions


遭受…的威胁                be under threat from…

沙尘暴                      sandstorm

顶点                        peak

孕育                        give birth to

文人墨客                    man of letters

重现                        reconcile

黄河流域                    the Yellow River valley

社会安定                    social stability

构成威胁                    pose threat to

能见度                      visibility

过度放牧                    overgrazing

伐木                        lumbering

改造                        reclaim



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)