- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
MONTERREY, Mexico (AP) - After decades of cutbacks in aid to the developing world, rich nations have agreed to pump billions of dollars into poor countries in exchange for their efforts to stabilize their governments and economies.
More than 50 heads of state wrapped up a weeklong U.N. International Conference on Financing for Development on Friday, agreeing to do more for the half of the world's population that ekes by on less than $2 a day.
数十年来,富有的国家一直在削减对发展中国家的经济援助。如今,他们同意为这些穷国提供数十亿美元的支助,以期这些国家在稳定其政府和经济方面做出努力。
星期五,五十多位各国领导人结束了为期一周的联合国发展筹资国际会议,并达成一致意见,要为占世界人口一半的每天仅靠不足两美元度日的人们做更多的事情。
Leaders said providing aid is no longer a matter of altruism. They argued that richer nations make better markets for their products - and breed fewer terrorists.
"We will challenge the poverty and hopelessness and lack of education and failed governments that too often allow conditions that terrorists can seize and try to turn to their advantage," said President Bush.
首脑们说,提供援助已经不仅仅是一种利他主义行为。他们认为,富国通过帮助穷国,也为自己的产品开拓更广阔的市场,而且能减少恐怖分子的滋生。
布什总统说:“我们要向贫穷、绝望、缺乏教育和失败的政府统治挑战,因为正是这些因素为恐怖分子提供了可乘之机”。他还说:“仅仅对我们所做的事情感觉良好是不够的;我们要真正做得好”。
"We must do more than just feel good about what we are doing," he said. "We must do good."
Tunisian President Ben Ali said the world would not live in peace until poverty is eradicated.
突尼斯总统本•阿里说,不消除贫穷,世界就不会有和平。他说:“不消除种种形式的贫穷,歧视和排外主义,世界范围内的和平与安全是不可能实现的”。
"Peace and security cannot prevail worldwide unless all forms of poverty, marginalization and exclusion are eliminated," he said.
Even business leaders, who participated in the conference, seemed to agree. Carlos Slim, whose telecommunications and retail holdings make him the richest man in Latin America, told reporters Friday night: "The poor aren't a market. You have to end poverty to strengthen markets." "This isn't charity," he said.
与会的商界领导人似乎也有同感。卡罗斯• 斯里姆在电信和零售业所拥有的股份使他成为拉丁美洲最为富有的人。他星期五晚上对记者说:“穷国本身并不是市场,只有结束贫穷才能巩固市场。”他说:“这不是慈善事业”。
The summit was the first to bring together heads of state, finance ministers, business leaders, aid activists and international lending institutions to address reducing extreme poverty.
Leaders closed the meeting by adopting the "Monterrey Consensus," a preapproved agreement that urges rich nations to give billions more dollars in aid and calls for poor countries in return to battle corruption, adopt solid economic practices and spend the funds efficiently.
该峰会首次将国家首脑、财政部长、商界领导、援助活动家以及国际借贷机构的人士聚集在一起,共商扶贫之大计。会议结束前,领导们达成了“蒙特雷共识”。这是一个事先通过的协约,目的是敦促富有的国家再拿出数十亿美元来支援穷国,并号召他们反对腐败,采取切实可行的经济措施,有效使用这些资金,以作为对援助国的回报。