会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

各种称谓的口译

发布时间: 2017-11-24 09:15:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



还有一些行业职称头衔,其高级职称不用“正”或“副”表示,而直接用“高级”来表示,我们可以用senior来称呼,例如:

高级编辑senior editor 

髙级工程师senior engineer 

高级记者 senior reporter 

高级讲师 senior lecturer 

高级教师 senior teacher 

高级农艺师 senior agronomist

有一些行业的职称或职务系列中,最髙级别的职位冠以“首席”一 词,英语常用chief来表示:

首席执行官 chief executive officer (CEO)

首席法官chief judge 

首席顾问chief advisor 

首席检察官 chief inspector/prosecutor 

首席仲裁员 chief arbitrator 

首席监事 chief supervisor 

首席播音员 chief announcer/broadcaster 

首席代表 chief representative 

首席记者 chief correspondent

除了用“总”、“高级”、“首席”等词语来表示一些机构或行业的最高级职务之外,还有一些高级职务则使用带“长”字的头衔,例如:

检察长 procurator-general

审判长 presiding judge; chief judge; chief of judges

护士长 head nurse

秘书长 secretary-general

参谋长 chief of staff

厨师长 head cook, chef

有些头衔含诸如“代理”、“常务”、“执行”、“名誉”这类称谓语, 例如:

代理市长,代理总理,代理主任 

常务理事,常务副校长 

执行主席,执行主任,执行秘书

名誉校长,名誉会长



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:英语谚语口译介绍
  • 下一篇:口译模式的介绍


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)