- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
4. Water afar does not quench a fire at home.
远水不济近火。
5. Beauty is only skin-deep.
人不可貌相。
6. Well begun is half done.
良好的开端是成功的一半。
7. A bird in the hand is worth two in the bush.
多得不如现得。
8. By scratching and biting cat and dog come together.
不打不相识。
9. We all have our blind spots.
金无足金,人无完人。
10. Pay on the spot and borrow a lot; pay slow and you’ll get no dough.
好借好还,再借不难。
11. The game isn’t worth the candle.
得不偿失。
12. Look before you leap.
三思而后行。
13. He can’t see the forest for the trees.
只见树木,不见森林。
14. He who keeps company with a wolf will learn to howl.
近朱者赤,近墨者黑。
15. If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs.
不入虎穴,焉得虎子。
16. Danger is next neighbor to security.
安危是毗邻。
17. He robs Peter to pay Paul.
拆东墙补西墙。
18. Diamonds cut diamonds.
棋逢对手,将遇良才。
19. Blood is thicker than water.
血浓于水。
20. Easy come, easy go.
来得容易,去得快。
21. 说曹操,曹操到。
Talk of the devil and he’s sure to appear.
22. 吃一堑,长一智。
Once bitten, twice shy.
23. 谋事在人,成事在天。
Man proposes and God disposes.
24. 无风不起浪。
Where there’s smoke, there’s fire.
25. 家丑不可外扬。
It’s dirty bird that fouls her own nest.
26. 患难见真情。
A friend in need is a friend indeed.
27. 得寸进尺。
Give him an inch and he’ll take a mile.
28. 今日事今日毕。
Never leave that till tomorrow which you can do today.
29. 偷鸡不着蚀把米。
Many go out for wool and come home shorn.
30. 吠犬不咬人。
Barking dogs don’t bite.
31. 酒逢知已千杯少。
A thousand toasts are not enough among bosom friends.
32. 新官上任三把火。
A new broom sweeps clean.
33. 学无止境。
Never too old to learn.
34. 眼见为实。
Seeing is believing.
35. 我为人人,人人为我。
One for all, all for one.
36. 瓜熟蒂落。
When the pear is ripe, it falls.
37. 眼不见,心不烦。
Out of sight, out of mind.
38. 乐极生悲。
Sorrow is the bitter pill in every cup of mirth.
39. 好事不出门,恶事传千里。
Bad news travels fast.
40. 罗马不是一天建成的。
Rome was not built in a day.