As well be hanged for a sheep as a lamb. 偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼;意指:一不做,二不休
There’s a black sheep in every flock. 每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有;意指:每个家里都会有个败家子
He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf. 甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)
The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton. 羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉;意指,切勿向敌人乞求和平
Monkey Cock of the walk / school 支配别人的人
a cock of the loft / dunghill 在小天地中称王称霸的人
Live like fighting cocks. 生活很好,尤指吃得好
Cock-and-bull story 荒诞的故事,无稽之谈
It is a sad house where the hen crows louder than the cock. 牝鸡司晨,家之不祥;意指:丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想
You dirty dog ! 你这个坏小子!
a lucky dog. 幸运儿
a dumb dog. 沉默不语的人
a sly dog. 暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人
a dog in the manger. 占着茅坑不拉屎的人
Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人;意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真
Every dog has his day. 凡人皆有得意日;意指:大家都有走运的一天
Dog does not eat dog. 同类不相残;同室不操戈。
1. He eats like a bird. 他吃得很少。
2.A bird in the hand is worth two in the bush. (谚)双鸟在林不如一鸟在手。
3.We’re all early birds in my family because we live on a farm. 由于我们生活在农场,所以全家人都起得很早。
4. Birds of a feather flock together. (谚)物以类聚,人以群分。
5.That’s for the birds! 那毫无意义!
6.It’s an ill bird that fouls own nest. (谚)家丑不可外扬。
7. A little bird told me. 有人私下告诉我。
8. He eats like a horse. 他吃得很多。
9.That’s just a lot of horse and donkey dust! 那不过都是些废话!
10.It’s time to study now and stop horsing around. 学习时间已到,别胡闹了。
11.I got it straight from the horse s mouth. 我是听当事人亲口说的。
12. Just hold your horses! 忍耐一下吧!
13. She works like a horse all day long. 她整天辛辛苦苦地干活。
14.That’s a horse of a different color! 那完全是另外一回事!
15.You can take a horse to the water, but you can't make him drink!(谚)带马到河边容易,逼马饮水难!
16.Don't get your monkey up for nothing. 别无缘无故生气。
17. You shouldn't monkey about with that machine, if you don't know how to fix it. 假如你不懂得修,就别瞎弄这台机器。
18.What kind of monkey business has been going on while I've been away? 我不在的时候,出了什么事了?
19.Come on! Don’t be chicken! 来,别害怕!
20.Well,she’s certainly no spring chicken. 她当然不再是个小丫头了。
21.Don't count your chickens before they're hatched! (谚)不要过早乐观!
22. He is as blind as an owl. 他真是个瞎子。