- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
如今的美国大搞单边主义,操弄霸权行径,已没有是非伦理,不守国际公理和准则。更让世人所不齿的是,把香港令人发指的违法暴力、恐怖行径,美化为民主和人权,表明如今的美国已没有正义、道德、良知和公理。
大国应该有大国的样子。希望美国人民和具有世界眼光的有识之士能够早日觉醒,客观理性看待中国新发展、世界新变化,勇敢站出来对美国当局的霸权思维“说不”,以重建美国的道义、良知和信誉,为维护世界和平、促进共同发展做出应有贡献。
The United States pursues unilateralism and manipulates hegemonic acts. It has no moral sense, nor does it abide by international justice and norms. What is even more shameful is that the US glorified the heinous illegal acts of violence and terrorism in HK as democracy and human rights, which only reveals that the US now has no justice, fairness, morality or conscience.
A big power should behave like a big power. It is our sincere hope that people and visionary figures in the US will wake up and recognize the new development of China and new changes of the world, and speak out against the hegemonic thinking of their authorities, so as to rebuild America's morality, conscience and credibility, and contribute to maintaining world peace and promoting common development.
解决香港乱局的关键是止暴制乱、恢复法治。只有香港民众早日觉醒,认清美西方的本质,勇敢站出来,坚决向暴力恐怖行径说“不”,向西方殖民主义说“不”,向美国粗暴干涉说“不”,才能早日恢复香港法治和社会秩序,才能维护香港民众的福祉,才能让香港再现往日稳定与繁荣。
The key to addressing the chaos in HK is stopping violence and restoring the rule of law. Only when the Hong Kong people wake up and see through the evil intention of the US and some other Western countries, and loudly and bravely say "NO" to violence and terrorism, Western colonialism and the brutal intervention of the US, can the rule of law and social order in HK be restored at an early date, the well-being of the HK people be safeguarded, and the stability and prosperity of Hong Kong be regained.