会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《平等、参与、共享:新中国残疾人权益保障70年》白皮书(中英对照全文)II

发布时间: 2019-07-26 09:33:35   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:


  残疾人康复条件逐步完善。残疾人康复机构从无到有,专业队伍建设不断加强,工作体系、业务格局、运行机制逐步建立,服务能力日益提高。截至2018年,全国已竣工的省、市、县三级康复设施914个,总建筑面积344.9万平方米;全国残疾人专业康复服务机构9036个,在岗人员25万人,2750个县(市、区)开展社区康复服务。康复工作内容由三项抢救性康复项目发展成为覆盖多学科领域、满足各类别残疾人需要、预防与康复并重的服务体系。2018年,全国621所中等、高等职业技术学校和普通本专科院校开设康复专业,毕业生人数为29334人。为进一步加强康复专业人才培养,建设中国康复大学已纳入“十三五”规划和《“十三五”加快残疾人小康进程规划纲要》,筹建工作正式启动。大力开展社区康复服务,提升社区康复能力。截至2018年,开展社区康复服务的市辖区为1001个,县(市)为1749个,有社区康复协调员47.8万人。建立残疾儿童康复救助制度,为残疾儿童接受基本康复救助提供制度性保障。全国9个省(区、市)建立了残疾人辅助器具补贴制度,减轻了残疾人家庭经济负担。实施残疾人精准康复服务行动,为残疾儿童和持证残疾人提供康复医疗、康复训练、支持性服务、辅助器具适配等基本康复服务。科技部着力推进助残、惠残产品研发,通过“主动健康和老龄化科技应对”和“生物医用材料研发与组织器官修复替代”重点专项,部署开展康复辅助器具、人工组织器官修复材料等研发。完善工伤康复制度,提高伤残抚恤标准。2006年至2016年,2178.1万残疾人次得到不同程度康复。2018年,1074.7万名残疾儿童及持证残疾人得到基本康复服务,残疾人康复服务覆盖率达到79.8%。

    Rehabilitation services for persons with disabilities have gradually improved. Starting from scratch, rehabilitation institutions for persons with disabilities have developed a team of professionals, established a work system, business structure and operational mechanism, and improved their service capabilities. By 2018, 914 rehabilitation facilities at provincial, municipal and county levels had been completed, with a total floor area of 3.4 million sq m. There were 9,036 rehabilitation institutions for persons with disabilities, which employed 250,000 people, and 2,750 counties (cities or districts) offered community rehabilitation services. Rehabilitation institutions, which used to provide services only for cataract patients, post-polio patients, and hearing-impaired children, have evolved into to a multi-disciplinary 

service system with equal emphasis on prevention and rehabilitation that meets the needs of a wide range of people with disabilities.

  In 2018, 621 secondary and higher vocational technical schools and regular colleges and universities began to offer degree programs on rehabilitation services, with 29,334 graduates. To train more rehabilitation professionals, preparatory work has officially started for China Rehabilitation University, which is included in the 13th Five-year Plan for National Economic and Social Development and the “Outline for Accelerating the Process Toward Prosperity for Persons with Disabilities in the 13th Five-year Plan Period”.

  Vigorous efforts are being made to offer community rehabilitation services and enhance the service capacity. By 2018, 1,001 municipal districts and 1,749 counties (cities) were offering community rehabilitation services, employing 478,000 community rehabilitation coordinators. A rehabilitation and assistance system for children with disabilities has been established, providing institutional guarantee for these children to receive basic rehabilitation assistance. A system subsidizing assistive devices for persons with disabilities has been established in nine provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, reducing the financial burden on families with disabled members. A campaign has been launched to offer targeted rehabilitation services, such as rehabilitation therapy, rehabilitation training, support services, and assistive devices, to disabled children and those with certified disabilities. The MOST encourages the R&D of 

products that help and benefit persons with disabilities. It has carried out R&D programs on rehabilitation aids and repair materials for artificial tissues and organs, with a focus on two key projects – “active health and technological response to aging” and “R&D of biomedical materials and repair and replacement of tissues and organs”. The rehabilitation system for work-related injuries has been improved, and pensions for injuries and disabilities have been enhanced.

  From 2006 to 2016, 21.8 million persons with disabilities made progress in rehabilitation. In 2018, 10.7 million disabled children and persons with certified disabilities received basic rehabilitation services, and the coverage of rehabilitation services for persons with disabilities reached 79.8 percent.

  残疾儿童健康得到特别关注。遵循儿童利益最大化原则,高度关注残疾儿童健康。第二次全国残疾人抽样调查数据显示,0-14岁残疾儿童占残疾人总人数的4.69%,比1987年第一次全国残疾人抽样调查数据下降11.21个百分点。优先开展0-6岁残疾儿童抢救性治疗和康复,实施精准康复服务。2018年,15.7万名0-6岁残疾儿童得到基本康复服务。为更全面更可持续地保障残疾儿童的基本康复权利,国务院2018年6月发布《关于建立残疾儿童康复救助制度的意见》,正式建立残疾儿童康复救助制度。推进残疾儿童康复救助项目,对患有脑瘫、弱视、听障等重大疾病儿童进行救助。建立包括残疾孤儿在内的孤儿基本生活保障制度,实施“儿童福利机构建设蓝天计划”和“全国残疾孤儿手术康复明天计划”。截至2018年6月,“全国残疾孤儿手术康复明天计划”已为12.5万名手术适应症残疾孤儿、弃婴实施了手术矫治和康复训练。

  Special attention has been paid to the health of children with disabilities. Following the principle of maximizing the interests of children, the Chinese government pays close attention to the health of children with disabilities. According to the results of the second national sample survey on disability published in 2006, children aged 0-14 years accounted for 4.69 percent of the total population with disabilities, 11.21 percentage points lower than data from the first survey published in 1987. Priority has been given to the rescue therapy and rehabilitation of children with disabilities aged 0-6, with targeted rehabilitation services. In 2018, 157,000 children with disabilities aged 0-6 years were provided with basic 

rehabilitation services.

  To protect the basic rehabilitation rights of children with disabilities in a more 

comprehensive and sustainable way, the State Council issued the “Directives on 

Establishing a Rehabilitation and Assistance System for Children with Disabilities” in June 2018, marking the formal establishment of the system. Efforts have been made to promote rehabilitation and assistance services for children with major diseases such as cerebral palsy, amblyopia, and hearing impairments. A basic living allowance system has been established for orphans, including those with disabilities. China has carried out the Blue Sky Plan on Developing Child Welfare Institutions and the Tomorrow Plan on Surgical Rehabilitation for Orphans with Disabilities. In the framework of the latter, by June 2018, 125,000 disabled orphans and abandoned infants with surgical indications had received surgical correction and rehabilitation training.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)