会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《2010年中国的国防》(中英对照)II

发布时间: 2018-04-15 09:52:22   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



    ——维护世界和平稳定。坚持互信、互利、平等、协作的新安全观,主张用和平方式解决地区热点问题和国际争端,反对任意使用武力或以武力相威胁,反对侵略扩张,反对霸权主义和强权政治。按照和平共处五项原则开展对外军事交往,发展不结盟、不对抗、不针对第三方的军事合作关系,推动建立公平有效的集体安全机制和军事互信机制。坚持开放、务实、合作的理念,深化国际安全合作,加强与主要国家和周边国家的战略协作和磋商,加强与发展中国家的军事交流与合作,参加联合国维和行动、海上护航、国际反恐合作和救灾行动。支持按照公正、合理、全面、均衡的原则,实现有效裁军和军备控制,维护全球战略稳定。

三、人民解放军的现代化建设


    新中国成立60多年来,人民解放军的现代化建设取得巨大成就,已由过去单一军种发展成为诸军兵种合成、具有一定现代化水平并开始向信息化迈进的强大军队。近年来,人民解放军按照革命化现代化正规化相统一的原则加强军队全面建设,不断把中国特色军事变革推向前进。



-- Maintaining world peace and stability. China consistently upholds the new security concepts of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination, advocates the settlement of international disputes and regional flashpoint issues through peaceful means, opposes resort to the use or threat to use of force at will, opposes acts of aggression and expansion, and opposes hegemony and power politics in any form. China conducts military exchanges with other countries following the Five Principles of Peaceful Coexistence, develops cooperative military relations that are non-aligned, non-confrontational and not directed against any third party, and promotes the establishment of just and effective collective security mechanisms and military confidence-building mechanisms. China adheres to the concepts of openness, pragmatism and cooperation, expands its participation in international security cooperation, strengthens strategic coordination and consultation with major powers and neighboring countries, enhances military exchanges and cooperation with developing countries, and takes part in UN peace-keeping operations, maritime escort, international counter-terrorism cooperation, and disaster relief operations. In line with the principles of being just, reasonable, comprehensive and balanced, China stands for effective disarmament and arms control, and endeavors to maintain global strategic stability.

III. Modernization of the People's Liberation Army


Over the 60 years and more since its founding, the PLA has made great achievements in its modernization. It has grown from a single service into a strong military force featuring a range of services and arms, and is now beginning to make progress towards informationization. In recent years, the PLA has enhanced its comprehensive development in accordance with the principle of integrating revolutionization, modernization and regularization, and continuously accelerated revolution in military affairs with Chinese characteristics.


    军队现代化发展历程


    新中国成立后,人民解放军确立了建设优良的现代化革命军队的总方针总任务。建设海军、空军以及其他技术兵种,发展机械化武器装备和用于自卫的核武器,建立正规化军事制度和院校教育体系,加强思想政治工作,在军队指挥、编制、训练、制度等方面实现一系列变革,开始由军队建设的初级阶段向掌握现代军事科学技术的高级阶段转变。


    在改革开放的历史条件下,人民解放军走上中国特色精兵之路。军队建设指导思想实行从临战状态向和平时期建设的战略性转变,在服从和服务于国家建设大局的前提下,有计划有步骤地推进以现代化为中心的军队建设。按照精兵、合成、高效的原则进行重大调整改革,减少数量,提高质量,增强军队在现代战争条件下的自卫能力。


History of the PLA's Modernization


Following the founding of the New China in 1949, the PLA set a general guideline and objective of building outstanding, modernized and revolutionary armed forces. It built the Navy, the Air Force and other technical arms, and developed mechanized weaponry and equipment, as well as nuclear weapons for the purpose of self-defense. It established regularized military rules, formed a system of institutional education, and strengthened ideological and political work. It carried out a series of reforms in military command, organization and structure, training, and regulations. The PLA began to develop from a primary to an advanced level in mastering modern military science and technologies.


Under the new historical conditions of reform and opening-up, the PLA embarked on a road of building a streamlined military with Chinese characteristics. As its guiding principle for military build-up underwent a strategic shift from preparations for imminent wars to peacetime construction, the PLA advanced its modernization step by step in a well-planned way under the precondition that such efforts should be both subordinate to and in the service of the country's overall development. The PLA underwent significant adjustment and reform in accordance with the principles of making itself streamlined, combined and efficient, downsized in scale, upgraded in quality, and boosted its capability of self-defense in modern conditions of warfare.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)