- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
主席先生,
Mr. President,
中国在二战期间曾深受侵华日军使用化学武器之害。我们坚决反对任何国家、任何组织和个人使用化武,无论谁使用化武,都应受到一致谴责。
China suffered deeply from the use of chemical weapons by Japanese invaders during the Second World War. We are firmly opposed to the use of chemical weapons by any country, any group or any individual. whoever uses chemical weapons should be condemned by all.
中国欢迎叙利亚政府日前加入《禁止化学武器公约》。安理会第2118号决议制定了销毁叙利亚化武的总体目标,明确了下步工作的路线图。中方愿派专家参与有关工作,并为此提供资助。我们希望有关各方保持密切合作,履行各自责任,全面、准确执行禁化武组织决定和安理会决议,最终实现叙利亚化武问题的妥善解决。
China welcomes the fact that the Syrian government joined the Chemical Weapons Convention (CWC) not long ago. Resolution 2118 has set out the overall objective of the destruction of chemical weapons in Syria and the roadmap for the follow-up work. The Chinese side is ready to send experts to participate in relevant work and provide financial support in this regard. We hope that the relevant parties will stay in close cooperation, fulfill their respective responsibilities and implement the OPCW decision and Security Council resolution in a comprehensive and accurate manner so as to eventually achieve a proper settlement of the issue of chemical weapons in Syria.
叙利亚人道主义局势日趋严峻,中方对此深表关注。中国政府已经向叙利亚境内外平民提供了1100多万美元的人道主义援助。中国正在落实对约旦提供的1500万元人民币紧急人道主义物资援助,并将向世界粮食计划署和世界卫生组织提供2400多万元人民币紧急人道现汇援助,分别用于救助叙利亚境内的流离失所者和黎巴嫩境内的叙利亚难民。我们将继续向叙利亚及其邻国提供力所能及的人道主义帮助。
The humanitarian situation in Syria is getting grimmer. China is deeply concerned. The Chinese government has provided over 11million US dollars of humanitarian assistance to Syrian civilians in and outside of Syria. China is now providing 15 million RMB Yuan worth of emergency humanitarian aid to Jordan and will provide over 24 million RMB Yuan in cash remittance for emergency humanitarian aid to the World Food Program and the World Health Organization, which will be used to help the displaced people inside Syria and Syrian refugees in Lebanon. We will continue providing humanitarian help to Syria and its neighbors to the best of our capability.