- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
在双边关系、"一带一路"倡议、"16+1合作"等框架内,两国务实合作不断取得新突破,成果在中东欧地区最为突出。双方签署共同推进"一带一路"建设谅解备忘录。匈塞铁路、贝尔格莱德跨多瑙河大桥、E763高速公路、科斯托拉茨电站改扩建、河北钢铁集团收购塞尔维亚斯梅代雷沃钢厂等一批重大项目先后落地,形成了两国大项目合作整体推进的喜人局面,取得了良好经济社会效益,在中东欧地区产生了积极影响。
Both bilaterally and within the frameworks of the Belt and Road Initiative (the Initiative of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road) and China-CEEC cooperation, practical cooperation between our two countries is making breakthroughs and yielding more results than in other parts of Central and Eastern Europe. We have signed an MOU on jointly developing the Belt and Road. With the implementation of such major projects as the Belgrade-Budapest Railway, the Mihajlo Pupin Bridge, the E763 Motorway, the expansion and upgrading of Kostolac Power Plant, and the acquisition of the Smederevo steel mill by Hebei Iron and Steel Group, our cooperation on major projects is making heartening and sweeping progress, delivering economic and social benefits and a positive impact on the entire Central and Eastern European region.
两国人文交流日趋密切,文化、教育、科技等各领域合作良好,党际、地方交流频繁。双方签署了《关于互设文化中心的协议》,贝尔格莱德、诺维萨德大学已经开设孔子学院,塞尔维亚已经在全国100多所中小学启动汉语教学试点工作,贝尔格莱德中国文化中心即将启动建设,将为中塞两国人民心灵相通打开新渠道。
There are closer exchanges between our peoples, sound cooperation in culture, education and science and technology, and regular inter-party and sub-national interactions. We have signed an agreement on setting up culture centers in each other's countries; the University of Belgrade and the University of Novi Sad have opened Confucius Institutes; the Chinese language is now taught on a pilot basis in more than 100 middle and primary schools in Serbia; and construction will soon start for the China Culture Center in Belgrade. All these represent new avenues of communication between our peoples.
塞尔维亚人讲:"先跨越,再言语",中国人常说"行胜于言"。中国高度重视发展同塞尔维亚的关系,珍视两国深厚的传统友谊,愿深入挖掘互利合作潜力,实现优势互补,推动两国关系行稳致远。我这次访问塞尔维亚,就是希望同塞方一道,通过深入交流和广泛协商,用实实在在的行动,把中塞两国和两国人民更加紧密联系在一起,做永远的朋友、真诚的伙伴。
The Serbian people believe that "prvo skoci, pa reci hop" (walk the walk, then talk the talk) while the Chinese people believe that actions speak louder than words. China attaches great importance to its relations with Serbia and values the profound tradition of China-Serbia friendship. China is ready to tap the potential of win-win cooperation by utilizing our complementarity so as to achieve steady and sustained growth of our relations. The purpose of my upcoming visit to Serbia is to engage deeply and extensively with our Serbian friends to explore concrete actions that can bring our countries and peoples closer together and ensure a lasting friendship and true partnership.