会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

在习近平总书记外交思想指引下开拓前进(I)(英中对照)

发布时间: 2018-01-20 09:16:19   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国国务院新闻办公室   浏览次数:
摘要: 党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央洞察国际风云演变,把握时代前进方向,站立世界发展潮头,创造性地提出一系列外交...


Forge Ahead under the Guidance of General Secretary Xi Jinping's Thought on Diplomacy


在习近平总书记外交思想指引下开拓前进

Foreign Minister Wang Yi

外交部部长 王毅

Since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has, proceeding from an insightful grasp of the changing international environment and the trend of the times and standing at the forefront of world development, laid out a creative new vision and new thinking as well as new strategies for China's diplomatic work. These have formed and established General Secretary Xi Jinping's thought on diplomacy. The thought provides the theoretical guidelines for China's diplomacy in the new era, and contributes China's perspectives and wisdom for reforming and improving the global governance system.

党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央洞察国际风云演变,把握时代前进方向,站立世界发展潮头,创造性地提出一系列外交新理念新思想新战略,形成并确立了习近平总书记外交思想,为指导新形势下的中国外交提供了理论和思想武器,为推动国际体系变革完善贡献了中国智慧和中国方案。

The rich connotations of General Secretary Xi Jinping's thought on diplomacy

习近平总书记外交思想的丰富内涵

Set in the historical context of China's development and geared toward the goal of realizing the Chinese dream of national renewal, General Secretary Xi Jinping's thought on diplomacy defines the guiding philosophy, basic principles, key tasks, strategies and tactics, and institutional guarantees for conducting the external work in the new era. The weighty conclusions and overall planning embodied in General Secretary Xi Jinping's thought give resounding answers to such key questions as what kind of a world China as a leading member of the international community hopes to see, what kind of international relations China expects to build, and what foreign policy serves China best in the new era and how to conduct it. Taken together, these conclusions and answers form a profound system of theories with rich connotations.

习近平总书记外交思想立足我国所处历史方位,着眼实现中华民族伟大复兴中国梦奋斗目标,就新形势下外交工作的指导思想、基本原则、主要任务、战略策略、机制保障等作出重要论断和重大部署,科学回答了中国作为国际社会重要一员期待建设什么样的世界、构建什么样的国际关系,以及新形势下中国需要什么样的外交、怎样办外交等重大问题,是一个内涵丰富、思想深邃的科学理论。

1. Charting the course for conducting major-country diplomacy with Chinese features

(一)明确推进中国特色大国外交的前进方向。

With keen observation of the historic changes in China's relations with the rest of the world, General Secretary Xi Jinping stresses that China must pursue a major-country diplomacy with Chinese features to fully demonstrate our distinctive vision, style and way of conducting diplomacy. We must uphold the leadership of the CPC, reinforce our confidence in the path, theories, system and culture of socialism with distinctive Chinese features, and make our own contribution to mankind's efforts to explore better social systems. We must stick to peaceful development, pursue China's development in the context of world development and forge ahead by actively engaging all countries for mutual benefit. We must work proactively to serve China's overall economic and social development by fostering enabling conditions for Chinese businesses to go global and by introducing foreign investment. Inspired by the vision of major-country diplomacy with Chinese features, we have worked with a pioneering and dauntless spiritand broken new ground in China's diplomacy and foreign relations.

习近平总书记敏锐把握中国与世界关系的历史性变化,强调中国必须有自己特色的大国外交,使我国对外工作有鲜明的中国特色、中国风格、中国气派。要坚持中国共产党领导,坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信和文化自信,为人类对更好社会制度的探索提供中国方案。要坚持和平发展,把中国发展与世界发展联系起来,在与世界各国良性互动、互利共赢中开拓前进。要积极为国家经济社会发展服务,为实施“走出去”和“引进来”创造良好条件。在中国特色大国外交理念指引下,我们开拓进取、攻坚克难,开创了外交工作的崭新局面。



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)