会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试大纲(试行)

发布时间: 2017-01-26 09:56:15   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试大纲等相关信息。
 
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 8000 个左右日语词汇。
2.初步了解中国、日本的文化背景知识及基本的国际知识。
3.胜任一般难度的交替传译工作。
 
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。
(二)考试的基本要求
1.掌握本大纲要求的日语词汇。
2.具备一般难度交替传译工作所需要的日语听力、理解和表达能力。
 
三、口译实务
(一)考试目的
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1.发音正确,吐字清晰。
2.语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。
3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。
日语口译三级考试模块设置一览表
《口译综合能力》
 
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 听力理解 15 题 30 10
10 题 40 20
2 听力综述 听约 800 字的日语文章后 , 写一篇约 300 字的日语综述 30 30
总计 —— —— 100 60
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 日汉交替传译 总量约 1200 字 50 15
2 汉日交替传译 总量约 600 字 50 15
总计 —— —— 100 30

 

微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)