会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

“通函”翻译简单介绍

发布时间: 2019-07-24 10:21:27   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



参考译文


To:                                                                       Date:

Dear Sirs,


                            Stop Payment of RMB Traveler's Cheque


At the customer's request and by this Circular Letter we hereby urgently request you to stop payment of our following Renminbi traveler's cheques:


Den.   Quant.   Serial No.    Amount    Reason

…         …         …                …            Lost /stolen



Original selling bank:                                       Date of

purchase:

Customer's declaration :

I hereby declare as follows: (marked x):

( ) I have signed the above cheque(s) at the area with the caption "SPECIMEN SIGNATURE OF HOLDER", but have not countersigned at the area with HOLDER SIGNS HERE AT THE TIME OF ENCASHMENT".


() The above cheque (s) bears/bear the indication“ PAYMENT AGAINST THE HOLDER'S IDENTIFICATION CARD”,but has/have not been presented for encashment by the holder.


                                                           Customer's signature XXX 

                                                       Bank officer's signature XXX 


译文注释:

通函—般都是固定格式函,只写明发出年月,一名有权人签字即可,凡有关代理行都送发一份,收信单位也是逐个填写的。过去没有电传、传真等快捷通讯工具时,为省电报费用,便采用通函方式。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:“公告”翻译简单介绍
  • 下一篇:“通知”翻译简单介绍


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至18964029557@163.com,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)