会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

中国内地与香港法律词汇差弄

发布时间: 2017-11-26 09:25:51   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



civil death/deprival of political right for life剥夺政治权利 终身

justice太平绅士

counter-revolutionary of offence 反革命罪

adjourned meeting押后会议

administrative sanction行政处分

affirmation非宗教式 誓词

malfeasance/violation of the laws and breaches of disciplines违法乱纪

allow an appeal判决上诉 得直

degenerate element蜕化变质分子

barrister大律师

leniency toward those who acknowledge their crimes but severe punishment of those who 


stubbornly refuse to do so坦白从宽,抗 拒从严

betting duty博彩税

gravity of the circumstances/cases of gross violation情节严重

burden of proof举证责任

forced labour强制劳动

Chief Secretary布政司

coercive remoulding强制改造

Chit-Fund银会

lenient treatment宽大处理

Crown land官地

labour reform under surveillance监督劳动改造

deponent宣誓人

disciplinary action (award/ treatment/ punishment)纪律处分

shadow director幕后董事

gang war打群架

exceed髙逾

execute处决


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)