- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
拝啓 貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。毎々格別のお引き立てにあずかり厚くお礼申し上げます。
さて、皆様すでにご存知のように、海外の情勢不安に起因して、原材料費の値上がりが はなはだしく、弊社といたしましては、値上がり分を吸収すべく[1] 鋭意努力いたしてまいりましたが、弊社製品に占める原材料の価格割合は60%と高率であるため、これ以上どうにも吸収困難な状況となりました。
つきましては、まことに心苦しく勝手 [2] ではございますが、来るXX月出荷分より価格改定いたしたく、よろしくご了承のほどお願い申し上げます。
今後は、社員一同お客さまの身 [3] になってサービスに努めますので、上記事情ご理解いただき、変わらぬ [4] ご支援を賜りたく、お願い申し上げます。
敬具
同封 新価格表一部
以上
XX年XX月XX日
XX商事株式会社
敬启者:
恭贺贵公司事业日益昌盛。
众所周知,由于国外形势不稳定,原材料费用大幅度上涨。敝公司竭尽全力试图消除费用上涨所带来的不利影响,但因为原材料的价格比例占敝公司产品的60%,所以无法完全消除原材料费用上涨所带来的不利影响。
关于此事,敝公司深感抱歉,希望从XX月的发货部分开始更改价格,敬请谅解。
今后,敝公司全体职员将会设身处地为客户服务,关于更改价格一事还望谅解,盼一如既往给予支持。
谨启
附录:新价格表ー份。
XX商事株式会社
XX年XX月XX日
[1] 「ベく」有两个意思,ー个意思是“应该”,比如:
〇驚くべく誤植の多い本。
错字多得惊人的书。
另ー个意思是“为了”“想要”,表示目的,比如:
〇経費を減らすべく方法を講ずる。
采取措施减少经费。
这里是后ー种译法。