- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
* 体が弱い人はあの山へ登れそうもない。
身体弱的人看来爬不上那座山。
* 今六時まで汽車で間にあいそうに(も)ない。
现在到六点钟了,看样子已赶不上火车。
(3)以“そうで”、“そうに”、“そうだっ”为连用形表示比拟,可译成“好象(看来象)是……”。
* そのテレビの値段が高そうでしたのでいませんでした。
这部电视机价钱似乎很贵,所以没有买。
* 秋汎になると,水位が高そうだったり低そうだったりして,あまり安定しなかった。
—到秋汛,水位忽高忽低,不大稳定。
* 王さんは体が丈夫そうに見えるが,実は力がない。
老王的身体看来很结实,可实际上没有力气。
(4)以“そうだ”形式结句,可译成“好象是……”、“似乎……”,“看来象是……”。
* ある種の酵素の欠乏はある程度の全身的影響をもたらし そうだ。
缺乏某种酵素似乎很可能引起某种程度的全身反应。
* このムギの品種は寒さにとても強そうです。
这种麦种好象抗寒カ很强。
* 天気がだんだん暖かくなりそうだから、イネの蒔きつけの準備を始めましょう。
天气好象逐渐暖和起来,开始作稻子播种工作的准备吧!