- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
原文:
怒ったフック船長がピーターに飛びかかり、船の上ですさまじい戦いが始まりました。
身の軽いピーターが、短剣をビユン!
それをよけたフック船長が、バランスを崩して。
「うわああ一 !」
フック船長は、海で大口を開けていたワニに、食べられてしまいました。
これで海賊船は、ピーターのものです。
妖精の粉をかけると、海賊船は、フワリと空に浮かびました。
いくつもの夜が過ぎ、いくつもの朝を迎え、船はウェンディーたちの家へと進みました。
そして、ようやく家へ着くと、ウェンディーたちは、窓から子供部屋に飛び込んで、待っていたお母さんに飛びつきました。
「黙って出ていって、ごめんなさい。ピーターと、冒険に出ていたの。」
後ろを見ると、ピーターと海賊船は、元来た道を、帰るところでした。
飛んでいくピーターを見送りながら、ウェンデイ一たちは、少し悲しくなりました。
译文:
愤怒的钩子船长扑向小飞侠,两个人在船上展开了激烈的搏斗。
身体轻盈的小飞侠,用短剑剌向船长。
虽然船长躲过了这ー刺,可身体失去了平衡。
“哇啊啊一! ”
钩子船长落进了海里,被张着大嘴等在那里的鳄鱼给吃掉了。
就这样,小飞侠变成了海盗船的主人。
撒上了妖精粉之后,海盗船轻轻地飘浮在空中。
不知过了多少黑夜、多少白天,海盗船向着温蒂的家不断前进。
终于到家了,温蒂和她的弟弟们从窗户跳进他们自己的房间里,扑进妈妈怀里,妈妈正在那里等着她们回来。
“妈妈,对不起!我们不该偷偷跑出去。我们和小飞侠ー 起去冒险了。”
等她们回头看的时候,小飞侠和海盗船已经顺着来时的路往回走了。
目送着小飞侠渐渐远去,温蒂他们心里有点儿难过。
原文:
そんなウェンディ一たちに、ピーターは、明るく手を振ると.
「冒険をしたいときは、いつでも呼んで。すぐに迎えに行くから。では、また会おう。」
ピーター•パンは、今もネバーランドに住んでいます。
いつの曰か、あなたの部屋にも、飛んでくるかもしれませんよ。
小飞侠看着温蒂他们,开心地挥着手说:
“你们想去冒险的时候,随时可以找我呀。我会马上来接你们的。再见了。”
直到今天小飞侠还住在梦幻岛。
说不定哪天也许他会飞进你的房间呢。
责任编辑:admin