- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
原文:
よ。あそこにいるのが、恐ろしいフック船長。昔、フックは、腕と時計をワニに飲み込まれたんだ。だからチクタク音を立てて、ワニが出てくると、真っ青になっT逃げ出すよ。アハ八。」
島では、子供たちが待っていました。
「ピーター、お帰りなさい。...この人は、だあれ?」
子供たちが駆け寄ると、ピーターは言いました。
「ウェンディ一だよ。ぼくたちのお母さんになってくれる んだ。」
ピーターの家は、地面の下にあります。
狭いけれど、暖かくて、すてきなところです。
たっぷり遊んで疲れると、ウェンディーお母さんが、お休み沾のお話をしてくれます。
昼間は、湖や森の探検です。
でも、海賊船が、いつも遠くから眺めています。
フック船長が、子供たちをねらっているからです。
ある日、ウェンディーが言いました。
「パパとママに、会いたいな。お家に帰りたい。」
「フン!帰りたいなら、勝手にすればいい!」
ピー夕一はすねて、どこかへ飛んでいってしまいました。
「ウェンディ一、行っちゃ、いやだ!」
子供たちが、泣き出しました。
译文:
可怕的钩子船长。以前钩子船长的手和手表都被鳄鱼给吃了。所以只要手表滴滴嗒塔ー响,鳄鱼ー出现,钩子船长就会被吓得脸色苍白,落荒而逃。啊哈哈! ”
在岛上,孩子们正等着小飞侠。
“小飞侠!你回来了!……这个人,是谁呀? ”
孩子们围拢过来,小飞侠说:
“这位是温蒂。她将成为我们的母亲。”
小飞侠的家在地下。
虽然不大,但是很温暖很漂亮。
大家尽情地玩,直到玩累了,睡觉之前温蒂妈妈会给大家讲故事。
白天大家就在湖边和森林里探险。
可是,海盗船总是在远处盯着孩子们。
因为钩子船长想要抓住孩子们。
有一天,温蒂说:
“我想爸爸妈妈了。我要回家去。”
“哼!你想回去,那就随你的便吧! ”
小飞侠气哼哼地飞走了。
孩子们哭了起来,
“温蒂别走! ”