- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
原文:
その時、突然フック船長が現れました。
「フフフフフフッ。ピーターはおらんな。よし、野郎ども、子供たちを捕まえろ!」
子供たちは、次々に捕まってしまいました。
「大変よ、ピー夕一。みんなが捕まったわ。」
妖精が、大慌てて知らせました。
「よし。ワニになって、フックを脅かしてやる。」
チクタク、チクタク。
ピーターは時計の音を立てながら、海に飛び込み、泳ぎ出しました。
「フフフフフフッ。もうすぐ、おまえたちは、海の底だ。」
後ろ手に縛られた子供たちを見て、フック船長はご機嫌です。
と、そこに不备、議な音が。
チクタク、チクタ•••
「ヮ、ヮッ、...ヮニだあ一 !」
フック船長は、慌てて隠れました。
子供たちが、こわごわ海を覗いてみると。
「あっ!」
船に上がってきたのは、ピーターでした。
ピーターは、子供たちを次々に助け出しました。
もちろん、大切なウェンディーも。
「うぬぬ、ワニかと思えば、おまえだったか。」
译文:
这时突然钩子船长出现了。
“嘿嘿嘿嘿嘿嘿……正好小飞侠不在。来,伙计们,把这些孩子都抓起来! ”
孩子们一个个被抓住了。
“不好了。小飞侠。大家都被抓住了。”
妖精急忙来告诉小飞侠。
“好,让我变成鳄鱼,吓吓那个钩子船长。”
滴嗒滴嗒,滴嗒滴嗒……
小飞侠发出手表的声音,纵身跳入海中,游向海盗船。
“嘿嘿嘿嘿嘿嘿……你们马上就要沉到海底了。”
钩子船长满心欢喜地看着孩子们,孩子们的手都被反绑在后面。
这时,传来了奇怪的声音。
滴塔滴嗒,滴嗒滴嗒……
“是,是……是鳄鱼! ”
钩子船长慌忙躲了起来。
孩子们害怕地看向海面。
“啊! ”
游上船的是小飞侠。
小飞侠把孩子们一个个救了下来。
当然还有心爱的温蒂。
“哼哼,我还以为是鳄鱼呢,原来是你。”