- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
伤寒五六日,呕而发热者,柴胡汤症具,而以他药下之,柴胡症仍在者,复与柴胡汤,此虽已下之不为逆,必蒸蒸而振,却发热汗出而解。若心下满而鞭痛者,此为结胸也,大陷胸汤主之。但满而不痛者,此为痞,柴胡不中与之,宜半夏泻心汤。
半夏泻心汤方
半夏 半升,洗
黄芩
干姜
人参
甘草 炙,各三两
黄连 一两
大枣 十二枚,擘
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎取三升,温服一升,日三服。须大陷胸汤者,方用前第二法。一方用半夏一升。
Febrile disease caused by Cold, five or six days: Nausea, vomit and fever will be an adequate proof of Decoction of Radix Bupleuri syndrome. When a dose of purgative is adopted, if Decoction of Radix Bupleuri syndrome still exists, it is not an adverse case. The curative will still be a dose of Decoction of Radix Bupleuri. After taking the decoction, the patient will recover after he has had a fever, shivering, and perspiration. In case the patient has fullness, hardness, and pain at the epigastrium, it is a Blocked-up Chest. Decoction of Greater Xianxiong will be the remedy. If there is only fullness but no pain, it is Vital-energy Stagnancy (Pi). Decoction of Radix Bupleuri will not suit the case. Decoction of Rhizoma Pinelliae Xiexin will serve as a curative.
Decoction of Rhizoma Pinelliae Xiexin
(Banxia Xiexin Tang):
Rhizoma Pinelliae 0.5 sheng
Radix Scutellariae 3 liang
Rhizoma Zingiberis 3 liang
Radix Ginseng 3 liang
Radix Glycyrrhizae Praeparata 3 liang
Rhizoma Coptidis 1 liang
Fructus Ziziphi Jujubae 12 pcs.
Stew the above drugs in one dou of water till six sheng are left. Filter the decoction and stew it again till three sheng remain. Take three doses a day of one sheng each dose.
责任编辑:admin