会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨太阳病脉证并治(柴胡桂枝汤方)

发布时间: 2026-01-06 10:04:19   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 本云人参汤作如桂枝法,加半夏、柴胡、黄芩,复如柴胡法,今用人参作半剂。


伤寒六七日,发热微恶寒,支节烦疼,微呕,心下支结,外症未去者,柴胡桂枝汤主之。


柴胡桂枝汤方

桂枝   去皮

黄芩   一两半

人参   一两半

甘草   一两,炙

半夏   二合半,洗

芍药   一两半

大枣   六枚,擘

生姜   一两半,切

柴胡   四两


上九味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升。本云人参汤作如桂枝法,加半夏、柴胡、黄芩,复如柴胡法,今用人参作半剂。


Febrile disease caused by Cold, six to seven days: Decoction of Radix Bupleuri and Ramulus Cinnamomisyndrome with the following symptoms and signs before the Exterior syndrome is gone: Fever with light chill, severe pain in the extremities and joints, slight nausea, and fullness and distention of the epigastrium.


Decoction of Radix Bupleuri and Ramulus Cinnamomi

(Chaihu Guizhi Tang):

Ramulus Cinnamomi                    1.5 liang

Radix Scutellariae                         1.5 liang

Radix Ginseng                              1.5 liang

Radix Glycyrhizae Praeparata        1 liang

Rhizoma Pinelliae                         2.5 ge

Radix Paeoniae                             1.5 liang

Fructus Ziziphi Jujubae                 6 pes.

Rhizoma Zingiberis Recens           1.5 liang

Radix Bupleuri                              4 liang

Stew the above herbs in seven sheng of water till three sheng are left. Filter the decoction and take one sheng as a dose.


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)