会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨太阳病脉证并治(抵当汤方)

发布时间: 2025-12-29 10:06:54   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 少腹当鞭满,小便自利者,下血乃愈,所以然者,以太阳随经,瘀热在里故也,抵当汤主之。


太阳病,六七日,表症仍在,脉微而沉,反不结胸,其人发狂者,以热在下焦,少腹当鞭满,小便自利者,下血乃愈。所以然者,以太阳随经,瘀热在里故也。抵当汤主之。


抵当汤方

水蛭   三十个,熬

虻虫   三十个,煞,去翅足

桃仁   二十个,去皮尖

大黄   三两,酒洗


上四味,以水五升,煮取三升,去滓,温服一升,不下,更服。

Initial Yang syndrome, six to seven days: When the Exterior syndrome still remains and the pulse is feeble and deep, the patient does not suffer a blocked-up chest, but behaves in a manic way. This is because the pathogenic Heat congealed at the Lower Portion of the Body Cavity and formed a hard abdominal distention. To resolve the blood stasis when urination is normal will be the cure. The pathology of the syndrome is that the pathogenic Heat intrudes into the Interior along the Initial Yang Channel. Decoction of Didang is a curative.


Decoction of Didang

(Didang Tang):

Hirudo                             30 pcs.

Tabanus                           30 pcs.

Semen Persicae                20 pcs.

Radix et Rhizoma Rhei      3 liang

Stew the above drugs in five sheng of water till three sheng are left. Filter the decoction and take one sheng as a dose. If stasis is not resolved, take another dose.


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)