会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 中医翻译 > 正文

中医翻译例文——辨太阳病脉证并治(干姜附子汤方)

发布时间: 2025-12-08 10:05:02   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 昼日烦躁不得眠,夜而安静,不呕,不渴,无表证,脉沉微,身无大热者,干姜附子汤主之。


下之后,复发汗,昼日烦躁不得眠,夜而安静,不呕,不渴,无表证,脉沉微,身无大热者,干姜附子汤主之。


干姜附子汤方

干姜   一两

附子   一枚,生用,去皮,切八片

上二味,以水三升,煮取一升,去滓,顿服。

After the adoption of a dose of purgative and then a diaphoretic, the patient feels restless and cannot fall asleep during the daytime, but quiets down at night. When no emesis, thirst for water, Exterior syndrome, or high fever is observed but there is a deep and feeble pulse, Decoction of Rhizoma Zingiberis and Radix Aconiti Praeparata can be adopted.


Decoction of Rhizoma Zingiberis and Radix Aconiti Praeparata

(Ganjiang Fuzi Tang):


RhizomaZingiberis                           1 liang

Radix Aconiti Praeparata                  1 pc


Stew the above two drugs in three sheng of water till one sheng is left. Serve the decoction warm.


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)