阿方与会代表对习近平主席在部长会开幕式上发表的重要讲话和会议成果反响热烈,完全赞同习主席讲话中为阿中关系发展描绘的全新蓝图,强调阿方在对外政策方向和理念上与中方高度一致,同意同中方共同努力推动建设新型国际关系、推动共建人类命运共同体,热切期待参与“一带一路”建设,愿同中方一道认真落实会议成果,深化同中方各领域务实合作,推动阿中战略伙伴关系向前发展。
这次中阿合作论坛部长会的成功举行,吹响了新时代中阿合作的前进号角。中方对会议成果感到非常满意。面向未来,中国和阿拉伯国家作为战略伙伴,将在各自国家发展和民族复兴进程中携手同行,共同推进中阿友谊与合作,共同开创和平安宁、共同繁荣的美好未来。
Participants from the Arab States speak highly of President Xi Jinping's remarks delivered at the opening ceremony and the outcomes of the Ministerial Meeting. They fully agree with the new blueprint President Xi Jinping outlined in his speech for Arab States' relations with China, stressing that there is a high degree of alignment between the two sides on the direction and vision of foreign policies. They would like to work with China to forge a new type of international relations and build a community with a shared future for mankind. They look forward to participating in the Belt and Road Initiative and working with China to implement the outcomes of the Ministerial Meeting, deepen practical cooperation in various fields, and move forward Arab States-China Strategic Partnership.
This CASCF Ministerial Meeting is a great success. It sounded a clarion call for China-Arab States cooperation to march forward in the new area. The Chinese side is very satisfied with the outcomes of the Ministerial Meeting. As strategic partners walking together into the future, China and Arab States will accompany each other in our respective pursuit of national development and rejuvenation as well as in our efforts to deepen friendship and cooperation and create a bright future of peace, stability and common prosperity.
问:特朗普政府威胁对2000亿中国输美产品加征10%关税。我们知道中国商务部已就此作出回应。请问外交部有何进一步评论?中方将于何时公布完整反制清单?是否会尝试与美方重启对话?中方的应对措施是否包含“质量型”措施?具体将有哪些举措?
答:今天上午商务部发言人已就此发表谈话,表明了中方的严正立场。我想再次强调,美方行为是典型的贸易霸凌主义。中方将作出必要反制,坚决维护自身正当合法权益。这是一场单边主义与多边主义、保护主义与自由贸易、强权与规则之战。中方将和国际社会一道,站在历史正确一边,共同维护多边贸易体制和规则。至于中方将具体如何反制,商务部门会及时妥善处理。
Q: The Trump administration has threatened further 10% tariffs on $200 billion of Chinese imports in the United States. We know MOFCOM has already responded to that, but do you have any additional comments? In particular, when exactly will China release a full list? Whether there have been any additional attempts to start talks again with the US side? And whether the response from China will involve the so-called qualitative measures and what those might be?
A: This morning, the Spokesperson of China's Commerce Ministry issued a statement on it and made clear China's stern position. I would like to stress once again that the US action is the quintessential trade bullying. We will take necessary countermeasures to safeguard our legitimate and legal rights and interests. The multilateralism, free trade and rules-based order are now pit against unilateralism, protectionism and power games. China will join hands with the international community to stand on the right side of history and champion multilateral trading system and rules. As to what countermeasures will be taken by the Chinese side, the Commerce Ministry will deal with it in a timely and proper manner.