问:关于在台湾海峡举行的军事演习,你能否提供更多细节?有报道称这次演习比以往的规模都大。你对此有何评论?
答:关于这个问题,请你向军方或国台办询问。
问:据报道,台湾地区领导人蔡英文已于昨天起对斯威士兰进行“访问”,称此行是蔡就职后首次“访非”。你对此有何进一步评论?
Q: Are there any details you can give us on the current drills in the Taiwan Straits? There are reports saying that they are larger than previous ones. What's your comment?
A: I would like to refer you to the military or Taiwan Affairs Office of the State Council for this question.
Q: According to reports, the head of the Taiwan region Tsai Ing-wen started her visit to Swaziland yesterday, her first "visit to Africa" since taking office. Do you have any further reaction to that?
答:世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。这不仅被联合国决议所确认,也是世界上绝大多数国家的普遍共识。
当前,中非全面战略合作伙伴关系保持良好发展势头。将于今年9月召开的中非合作论坛北京峰会必将掀起中非合作新高潮。冈比亚、圣多美和普林西比重返中非友好合作大家庭,充分表明一个中国原则是人心所向、势不可挡。我们真诚希望有关非洲国家认清世界大势,早日加入中非友好合作大家庭。
A: There is only one China in the world, and Taiwan is an indispensable part of China's territory. The government of the People's Republic of China is the sole legal government that represents China. This is not only recognized by the relevant UN resolution, but also constitutes the universal consensus of the overwhelming majority of countries around the world.
The China-Africa Comprehensive Strategic Cooperative Partnership is maintaining a sound momentum of development now. The upcoming Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) summit in Beijing this September will surely set off a new surge of China-Africa cooperation. The Gambia and Sao Tome and Principe's return to the big family of China-Africa friendly cooperation fully indicates that the one-China principle is an irresistible trend that meets the aspiration of all people. We sincerely hope that the relevant African country will get a clear understanding of the general trend of the world and join our big family of China-Africa friendly cooperation at an early date.