国家把对少数民族、妇女、残疾人的扶贫开发纳入规划,统一组织,同步实施,同等条件下优先安排,加大支持力度。组织实施兴边富民专项行动,支持边境地区加快经济社会发展,帮助边境群众增收致富,扶持范围覆盖全国所有陆地边境县和新疆生产建设兵团边境团场,2000年至2010年共投入兴边富民资金22.1亿元人民币。对全国人口在10万人以下的22个人口较少民族实行专项扶持,编制并实施《扶持人口较少民族发展规划(2005—2010年)》,对人口较少民族及其聚居区投入各项扶持资金37.51亿元人民币,集中力量帮助这些民族加快发展步伐。组织实施《中国妇女发展纲要(2001—2010年)》,把缓解妇女贫困程度、减少贫困妇女数量放在优先位置,加大对贫困妇女扶持力度,帮助、支持贫困妇女实施扶贫项目,鼓励、支持以妇女为主的扶贫经济实体的发展。2009年以来,还组织实施了小额担保贴息贷款项目,截至2011年7月底,累计发放贷款409.93亿元人民币,其中农村妇女获得贷款259.23亿元人民币,使贫困妇女成为扶贫资源的获得者和扶贫成果的直接受益者。组织实施《农村残疾人扶贫开发计划(2001—2010年)》,因地制宜选择符合残疾人特点的扶贫项目和方式,着力解决贫困残疾人温饱问题,缩小残疾人生活水平与社会平均水平的差距。
五、社会扶贫
扶贫济困是中华民族的传统美德。中国政府始终注重发扬这一优良传统,组织和动员社会力量积极参与扶贫开发,共同推进减贫事业发展。
It has implemented the ecological protection and construction project at the headwaters of the Yangtze, Yellow and Lancang rivers to strengthen ecological protection in these areas through the conversion of farmland to grassland, immigration for ecological protection purpose, prevention and control of rodent damage, precipitation enhancement and other measures. The state has enhanced the ecological compensation system, and strengthened the protection of natural forests, the protection and restoration of wetlands, the conservation of wild animals and plants, and the construction of nature reserves to maintain biological diversity.
The state has included development-oriented poverty reduction schemes for ethnic minorities, women and the disabled in its planning, made unified arrangements for their implementation, given priority to their implementation when all conditions are equal, and strengthened support for these groups. It has organized the implementation of a special program to revitalize border areas and enrich the local people, given support to border areas in their efforts to speed up their economic and social development, and helped the people in border areas to increase their incomes and achieve prosperity, and the scope of the support covers all land border counties and border farms of the Xinjiang Production and Construction Corps. The total amount of money invested in this program from 2000 to 2010 reached 2.21 billion yuan. The state has rendered special support to 22 ethnic groups, each of which has a population less than 100,000, has worked out and implemented the Program to Support the Development of Ethnic Minorities with Small Populations (2005-2010), and allocated 3.751 billion yuan in support of these smaller ethnic groups and the areas where they live in compact communities to help quicken their development. The state has organized the implementation of the Program for the Development of Chinese Women (2001-2010), prioritized poverty reduction for women and the reduction of the number of impoverished women, strengthened support to women in poverty, helped and supported impoverished women to start poverty reduction programs, and encouraged and supported the development of poverty reduction economic entities with women as the focus. Since 2009, the state has also organized the implementation of programs of interest-discount small-sum loans with guaranty. By the end of July 2011, it had issued a total of 40.993 billion yuan in such loans, including 25.923 billion yuan for women in rural areas, which has ensured impoverished women' s access to poverty reduction resources and made them direct beneficiaries of poverty reduction achievements. The state has also implemented the Development-oriented Poverty Reduction Program for Disabled People in Rural Areas (2001-2010), determining poverty reduction pro-grams and methods in accordance with the characteristics of disabled people and local conditions, with primary attention being paid to solving the problem of sufficient food and clothing for disabled people in poverty and bridging the gap between the living standard of the disabled people and that of the general public.
V. Social Involvement in Poverty Reduction
The Chinese nation has a fine tradition of helping the poor and assisting the needy, and the Chinese government has always attached great importance to carrying forward this tradition. All social sectors, mobilized and organized by the government, actively participate in the work of development-oriented poverty reduction in an effort to promote this undertaking.