结束语
在中国这样一个有着13亿多人口的发展中国家开展扶贫开发,其难度世所罕见。中国为解决贫困问题付出了艰辛的努力,取得了重大进展。
中国政府清醒地意识到,虽然中国的综合国力有了显著增强,但中国仍然是一个人均收入水平较低的发展中国家,缩小城乡、区域、贫富的差距始终是国家发展面临的重大挑战。当前,制约中国贫困地区发展的深层次矛盾依然存在,诸如扶贫对象规模大、相对贫困问题凸显、返贫现象时有发生、集中连片特殊困难地区发展相对滞后。扶贫开发是中国政府一项长期而艰巨的任务。
Concluding Remarks
Development-oriented poverty reduction is extremely difficult for a developing country like China, with a population of over 1.3 billion. Nevertheless, China has made strenuous efforts in this regard, which has resulted in great achievements.
The Chinese government is clearly aware of the fact that, although China' s overall national strength has been greatly improved, China remains a developing country with low per-capita income and is faced with the serious challenge of narrowing the gaps between urban and rural areas, between different regions, and between the rich and poor. At present, the deep-seated obstacles hindering the development of China' s poverty-stricken areas are still there, such as the large size of the impoverished population, comparative deprivation, frequent cases of sinking back into poverty, and underdevelopment of regions with special difficulties that lie in vast and contiguous stretches. Therefore, development-oriented poverty reduction is and will continue to be an arduous and long-term task for the Chinese government.
在新的历史起点上,中国政府将坚持科学发展观,把扶贫开发放在更加突出的位置,全面实施《中国农村扶贫开发纲要(2011—2020年)》,把巩固温饱成果、加快脱贫致富、改善生态环境、提高发展能力、缩小发展差距作为新的政策目标,大力推进扶贫开发事业的深入发展。
中国作为一个负责任的国家,将继续履行与自身发展阶段和发展水平相适应的国际义务,积极参与国际减贫事业,共享先进减贫理念和经验,深化扶贫开发的交流与合作。中国愿与国际社会一道,为创造一个没有贫困、共同富裕的美好世界而不懈努力。
Now at a new historical starting point, China will continue to adhere to the Scientific Outlook on Development, attach even more importance to development-oriented poverty reduction, comprehensively implement the Outline for Development-oriented Poverty Reduction for China's Rural Areas (2011-2020), consolidate the achievements already made in solving the food and clothing problem, help people shake off poverty and get well-off more quickly, improve the ecological environment of the poor areas and improve their development capability, narrow the development gap, and advance poverty reduction to a higher level.
As a responsible country, China will continue to shoulder its international duties suitable to its development phase and development level, actively participate in international poverty reduction, share advanced poverty reduction concepts and experiences with other countries, and conduct exchanges and cooperation in this field. China is also keen to continue working with the international community to create a beautiful and poverty-free world where people enjoy common prosperity.