本次峰会日程繁忙、内容丰富、意义重大,各方高度关注,充满期待。我们相信,在中非双方的共同努力之下,本次峰会必将取得圆满成功和丰硕成果。
This summit is going to have a fully packed and rich program and will carry great significance. All parties are closely following and have great expectations for the summit. We are sure that with joint efforts of both sides, the summit will be a great success and produce fruitful results.
本次峰会将是一次继往开来的盛会。中非关系正站在新的历史起点上,在中国和非洲国家各自对外战略中的地位显著提高。中非双方都迫切希望中非关系能够再上一个新台阶。本次峰会上,中非领导人将回顾过去、展望未来,从全局和战略高度谋划新形势下的中非关系前景。我们期待中非关系的战略定位能实现一个新的提升,以充分反映中非关系的未来愿景,为中非合作全面发展注入新的动力。
The summit will build on past achievements and open up new horizons. China-Africa relations are at a new historical starting point, and occupy a stronger position on the external strategy of both China and African countries. It is the ardent hope of both sides that the relations will move up onto a higher plane. At the summit, Chinese and African leaders will review the past and envisage the future, and set out plans for future growth of China-Africa relations under new circumstances from a comprehensive and strategic perspective. We expect the upgrading of the strategic definition of China-Africa relations to fully reflect the future vision and inject new impetus into the comprehensive growth of China-Africa cooperation.
本次峰会将是一次深化合作的盛会。中方将契合当前中非合作的现实需要,出台加强对非全方位合作的新举措。围绕非洲面临最紧迫的加快工业化和农业现代化两大任务,着力破解基础设施滞后和人才不足两大瓶颈,重点帮助非洲国家构建工业化、粮食安全和公共卫生防控三大体系,相应解决就业、吃饭和健康三大问题。中方也将在产业产能转移、基础设施建设、人力资源开发、投资贸易便利化、绿色发展、金融服务、和平安全等领域提出一系列重大合作计划,着力推动中非务实合作从一般贸易向产能合作升级,从工程承包向投资经营升级,从援助主导向自主发展升级,实现中非双方共同发展和共同繁荣。
This summit will deepen cooperation between the two sides. China will announce new measures to strengthen its comprehensive cooperation with Africa in line with real needs of China-Africa cooperation. At the moment, Africa faces two most urgent tasks, i.e. accelerating industrialization and agricultural modernization. We will support Africa to remove two major bottlenecks, namely, backward infrastructure and inadequate professional and skilled personnel. We will focus on helping African countries build three major systems of industrialization, food security as well as public health and disease prevention and control, to resolve three major issues of employment, food supply and health of the African people. Through initiating a series of major cooperation schemes in industrial and production capacity relocation, infrastructure development, human resources development, investment and trade facilitation, green development, financial services as well as peace and security, we will upgrade our practical cooperation, with focus shifting from general trade to production capacity cooperation, from project contracting to investment-based operation, and from government assistance to independent development, so as to achieve common development and prosperity.