返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
王毅部长接受路透社专访谈叙利亚和半岛核问题I(中英对照)
2018-02-08 09:36:28    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    


王毅:安理会制裁决议指向应该很明确,就是阻遏朝进一步推进核导计划。为实现这一目标,可以通过各种手段和途径。目前各方正在安理会就决议草案进行磋商,内容很广泛,涉及到方方面面。

Wang Yi: The UN Security Council's sanction resolution should have a definite direction, that is, to curb the DPRK's efforts to advance its nuclear missile program. To achieve this, there are various approaches and ways. At present, all parties are consulting on the draft resolution in the UN Security Council which is so wide-ranging and involves many aspects.

路透社:目前地区形势似乎朝着军备竞赛或紧张加剧的方向演变。韩国在与美国协商部署反导系统,这引起中方的担忧。如果不解决半岛核问题,未来地区形势将更加紧张。

Reuters: The current situation in the region seems to be evolving in the direction of arms race or increased tension. The ROK and the US are negotiating to deploy missile defense system, which causes China's concern. If the Korean Peninsula nuclear issue can't be settled, the regional situation will be more intense in the future.

王毅:你提到的这个问题很重要。我们对美国有可能在韩部署萨德反导系统的动向表示严重关切。萨德反导系统覆盖范围,特别是其X波段雷达监测范围远远超出半岛防卫需求,深入亚洲大陆腹地,不仅将直接损害中国的战略安全利益,也将损害本地区其他国家的安全利益。中国有两句古话,一句是:项庄舞剑,意在沛公。美国到底意欲何为?我看不用那么多专家来研究,明眼人一看就清楚。这正应了两千年前中国古人的另一句话:司马昭之心,路人皆知。中方的立场很明确,我们坚决反对任何国家企图借用半岛核问题侵害中国的正当权益。

Wang Yi: The problem you mentioned is very important. We show grave concerns about the possible deployment of the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) missile defense system by the US in the ROK. The coverage of the THAAD missile defense system, especially the monitoring range of its X-band radar, goes far beyond the defense need of the Korean Peninsula and will reach deep into the Asian hinterland. It will damage directly China's strategic security interests and also harm security interests of other countries in the region. There are two old Chinese sayings. The first is "Xiang Zhuang performed the sword dance as a cover for his attempt on Liu Bang's life." What is the US's hidden intent? It doesn't require experts. Ordinary people can see it clearly. It echoes with the other saying by ancient Chinese two thousand years ago, that is "Sima Zhao's trick is obvious to every man in the street-the villainous design is apparent." China's stance is clear enough that we firmly oppose any countries'attempt to infringe China's legitimate rights and interests with the excuse of the Korean Peninsula nuclear issue.


[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:王毅部长接受路透社专访谈叙利亚和半岛核问题II(中英对照)
下一篇:王毅外长在美国战略与国际问题研究中心的演讲II(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们