当地时间2月12日,外交部长王毅在德国慕尼黑出席叙利亚国际支持小组第四次外长会后接受路透社专访,就叙利亚局势、朝鲜半岛核问题、中美关系等回答了提问。
On February 12, 2016 local time, after attending the fourth foreign ministers' meeting of the International Syria Support Group (ISSG) in Munich, Germany, Foreign Minister Wang Yi gave an exclusive interview to Reuters, answering questions on the situation of Syria, the Korean Peninsula nuclear issue, China-US relations and others.
路透社:昨天举行的叙利亚国际支持小组第四次外长会取得了一些突破。但在俄罗斯仍在叙进行军事打击活动的情况下,您是否认为这次外长会成果将给叙地面局势带来改变?
Reuters: The fourth foreign ministers' meeting of the ISSG held yesterday had achieved some breakthroughs. However, in the situation that Russia is still carrying out military strike against Syria, do you think the outcomes of this foreign ministers' meeting will bring about changes in the situation on the ground in Syria?
王毅:昨天晚上经过长时间讨论,外长会取得了积极和有意义进展,这也是各方利益微妙平衡的结果。各方同意在本周内打通人道救援通道,让救援物资送达叙难民手中。这是当务之急,也是目前国际社会最关注的问题。各方还同意一周内在叙境内全面停止敌对行动,由国际支持小组责成美俄牵头组成一个工作组,具体商讨停火止暴的细节及执行事宜。这两个进展如能顺利实施,显然将为在日内瓦恢复举行叙国内和谈营造有利的环境。
Wang Yi: After long discussions last night, the foreign ministers' meeting has made positive and meaningful progress, which is the result of a delicate balance of the interests of all parties. All parties agreed to create access to humanitarian relief within this week to deliver the relief supplies to Syrian refugees. This is a task of top priority as well as the most concerned issue in the international community at the moment. All parties also agreed to achieve a complete cessation of hostilities across Syria within a week and establish a task force led by the US and Russia instructed by the ISSG to discuss concrete steps and execution details on the cessation of fire and violence. If these two progresses are made smoothly, obviously they will create a positive environment for the Syria peace talk that will be revived in Geneva.
上述停火止暴协议并不包括军事打击恐怖主义活动。昨天各方就此进行了深入讨论,各方意见要完全达成一致很困难,这是由于约旦牵头的恐怖组织甄别工作还没有完成。但大家最后形成的共识是,只要是联合国已经认定、并被列入联合国名单的恐怖主义组织,就是共同打击的对象。我们希望这来之不易的共识能真正得到具体实施。国际社会将会密切关注,中国作为国际支持小组成员,也会跟踪事态发展。叙利亚人民的苦难不能再继续下去了,国际社会应该联合起来,支持小组也应形成合力,真正落实好安理会2254号决议。
The above agreement on cessation of fire and violence does not include any military strike against terrorist activities. Yesterday all parties conducted an in-depth discussion on this issue, and it was difficult for all parties to reach a unanimous decision, which was because the screening of terrorist organizations led by Jordan has not finished yet. However, all countries reached a consensus in the end that any terrorist organization confirmed by the United Nations (UN) and included onto the UN list will be the target of joint combat. We hope the hard-won consensus can really get specific implementation. The international community will pay close attention to it and China, as a member of the ISSG, will also follow the course. The suffering of Syrian people cannot be allowed to continue, therefore the international community should form a union and the ISSG should make joint efforts to actually implement the UN Security Council Resolution 2254.