在推进全面依法治国的伟大进程中,中国将人权保障贯穿于科学立法、严格执法、公正司法、全民守法等各个环节:尊重和保障人权成为立法的一条重要原则,以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系不断完善;依法行政深入推进,行政权力运行更加规范;深化司法改革,努力让人民群众在每一个司法案件中感受到公平正义;法治社会建设向纵深发展,全社会法治观念和人权法治保障意识显著增强;中国共产党坚持依法执政,为人权法治化保障提供了坚强保证。
经过五年来的开拓进取和改革发展,中国的人权法治化保障取得巨大成就,中国人民的各项基本权利和自由得到更加切实保障,中国特色社会主义人权发展道路越走越宽广。中国正在以前所未有的伟大实践,丰富着人类文明的多样性,为人类社会发展贡献中国智慧、提供中国方案。
In implementing the law-based governance of the country, China has upheld human rights in every link of the process, from legislation through law enforcement and judicial justice to a law-abiding society. Respecting and ensuring human rights has become an important principle in legislation, and the socialist legal system with Chinese characteristics, with the Constitution at its core, has been steadily improved. Law-based governance has been further implemented, and the exercise of administrative power has been regulated to a fuller extent. Judicial reform has been extended, with the goal of ensuring fairness and justice in every case handled. Further progress has been made in ensuring the rule of law for society, with a significant improvement in elevating public awareness in law and human rights, and the CPC, upholding law-based governance, has laid a solid foundation for legal protection of human rights.
After five years of strenuous effort in reform and development, China has made remarkable progress in law-based human rights protection. People's basic rights and freedoms are now better protected under Chinese socialism. The undertaking of human rights protection in China has made much headway. Committed to a great and unprecedented cause, China is contributing to the diversity of human civilization and providing Chinese wisdom and solutions to promote social progress.