返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国宪法(中英对照)II
2018-01-15 10:04:52    译聚网    法律翻译网    


  国家提倡爱祖国、爱人民、爱劳动、爱科学、爱社会主义的公德,在人民中进行爱国主义、集体主义和国际主义、共产主义的教育,进行辩证唯物主义和历史唯物主义的教育,反对资本主义的、封建主义的和其他的腐朽思想。


  The state advocates the civic virtues of love of the motherland, of the people, of labour, of science and of socialism. It conducts education among the people in patriotism and collectivism, in internationalism and communism and in dialectical and historical materialism, to combat capitalist, feudal and other decadent ideas.


  第二十五条 国家推行计划生育,使人口的增长同经济和社会发展计划相适应。


  Article 25 The state promotes family planning so that population growth may fit the plans for economic and social development.


  第二十六条 国家保护和改善生活环境和生态环境,防治污染和其他公害。


  Article 26 The state protects and improves the environment in which people live and the ecological environment. It prevents and controls pollution and other public hazards.




  国家组织和鼓励植树造林,保护林木。


  The state organizes and encourages afforestation and the protection of forests.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国宪法(中英对照)III
下一篇:中华人民共和国宪法(中英对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们