会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

有И的俄語句子翻譯處理

发布时间: 2020-08-26 09:01:55   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


III. 連接謂語动詞(包括形动詞)

[例 5] 俄文:Работы этих ученых были продолжены и развиты выдающиеся советскими учеными. 

中文:傑出的苏联科学家們繼績並进一步發展了这些科学家的工作。


IV. 連接句子

①行为先后

[例 6] 俄文:Выбираем за полс плана ускорений точку π и откладываем из этой точки 

заданные ускорения αB и αP.

中文:我們选点π当作加速度圖解的極点,再从这点作給定的加速度如αB和αP。


⑨主从关系

[例 7] 俄文:По мере износа валиков 1 и 2 они могут поворачиваться в своих опорах и 

закрепляться винтами 8. 

中文:由於軸1和2各在磨損着,它們可能在各軸套內松动,因此用螺釕8把它們支紧。

 

V. 作小品詞用

[例 8] 俄文:Тем же методом может быть решена и задача о проектировании схемы 

четырехзвенника.

中文:有關設計四桿機構簡圖的問題,也可以用這方法來解決。

說明:呼應前文:前面用這個方法,這裡「也」可用這個方法。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)