会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

澳大利亚英语与英、美通用英语在词汇方面的主要差別

发布时间: 2019-07-31 08:56:32   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



c.jpg


从以上所列词汇不难看出澳洲英语和美国英语相比,要生疏得多。因此,翻译澳语作品一般要比美语作品难得多,主要表现在澳语大量的口语和俚语词汇上。再加上工具书又比较少,就更难了。现简介几本工具书,可能会对阅读澳语书籍的读者有所帮助:


1. Collim English Dictionary:本词典是本较大较全的英语词典,由除美国之外的所有英语国家的多位专家共同编纂而成,1979年在英、澳等国首版, 收集了大量澳洲词汇,并附有澳洲英语权威、悉尼大学英文系教授G. A. Wilkes撰写的较详细的澳语专论,是一本相当好的词典。

2. A Dictionary of Australian Colloquialisms:本词典由 G. A. Wilkes 编纂而成,1978年首次出版后至今多次再版,是至今收澳洲英语口语词汇最全最新的专门性词典。

3. The Macquarie Dictionary:这是由澳大利亚专家编纂的收澳语词汇最多的英语词典,1981年出版。

4. The Australian Pocket Oxford Dictionary:此词典首版于 1924 年,至今一版再版,深受澳洲语言专家好评。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:外位语句式的处理(俄语)
  • 下一篇:正反处理译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)