会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

新しい面と入替えるまで巻取って下さい的译法

发布时间: 2023-05-22 09:20:50   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 本例句中的“~が吸いこみが悪くなリましたら~巻取って下さい”,“たら”表示假定条件,应译为“如果~就~”,不要译为“一~...


吸いこみが悪くなりましたら,右側の巻き取りツマミを矢印方向に回し,プレフィルターのうす黒く汚れた部分が新しい面と入替えるまで巻取って下さい。

                                                           「ナショナルパナフィルターはんだヒュ

                                                                       一厶除去装置取报説明書」より


【要点】

译法

●新しい面と入替えるまで巻取って下さい


【词汇】

吸いこみ(すいこみ)吸入・吸引

巻き取り(まきとリ)巻绕

つまみ〔撮み,摘み〕旋钮,捏手

矢印方向(やじるしほうこう)箭头方向,指针方向


【译文】

如果吸入不良就请按箭头方向转动右侧的卷绕旋钮,一直卷绕到粗滤器稍微变黑的沾污部分变为新面为止。


【说明】

“たら”是助动词“た”的假定形,表示假定条件和确定条件。表示假定条件时,意思为“~如果~就”,这时后续内容多表示命令,意志等。表示确定条件时,意思为“一~就”、“刚~就”,这时用来叙述两个过去的事实,后续句的谓语用过去时态。例如:


——雨が降ったら早く帰りなさい。(假定条件)

       /如果下雨就赶快回来。


——雨が降ったら家に帰った。    (确定条件)

       /刚下雨就回家了。


本例句中的“~が吸いこみが悪くなリましたら~巻取って下さい”,“たら”表示假定条件,应译为“如果~就~”,不要译为“一~就~”。


“~矢印方向に回し”可译为“接箭头方向转动~”。格助词“に”译为“按”、“沿”皆可。


“~新しい面と入替えるまで巻取って下さい”中“まで”表示止点。请注意该短语的译法:“请一直卷绕到~变为新面为止”。


下面的句子也是这种结构,译法也相同。


——メータの振れが読みやすい値になるまで,RANGEスイッチを時計方向にまわします。

       /沿时针方向转动RANGE开关,直至仪表的摆动停在易读的值上。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)