会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

惯用表达ことが望ましい科技翻译

发布时间: 2023-05-06 09:25:30   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: ことが望ましい是个常用的表达形式,意思是“最好(是)~”。


耐圧部の改良辅修工事を実施した場合,最高使用压力×1.5倍の試験圧力が望ましい。

                                          「火力発電所の定期検査の手引」より


【要点】

词的用法及惯用表达

● 耐圧部の改良補修工事(の=にかんする)

● ~ことが望ましい。


【词汇】

耐圧(たいあつ)耐压

改良  (かいりょう) 改良,改进

補修(ほしゅう)修补

最高使用圧力(さいこうしようあつりょく)最高许用工作压力


【译文】

对耐压部分实施改进性修补工程时,最好使用最高许用工作压力的1.5倍的试验压力。


【说明】

(1)“耐圧部の改良補修工事”中的“の”等于“~にかんする”或“~についての”,译作“关于~”或“对于~”。

“~の試験圧力が望ましい”意思是“最好是~的试验压力”。“试験压力”之前的定语表示压力的大小。翻译以上短语时,可加译“使用”二字,即“最好使用~的试验压力”。


(2)“~ことが望ましい”是个常用的表达形式,意思是“最好(是)~”。例如:


——早めに準備することが望ましい。

       /最好是早点准备。


——皆が協力することが望ましい。

       /最好是大家协助。


下面的例句中也含有“~ことが望ましい。”:


——“4~6年ごとに気水分離装置を全数取り外し点検することが望ましい。

        /最好每隔4~6年,将汽水分离装置全部卸下进行检查。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)