- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
U歯形はS歯形にピッチ円方向のすきまUを付加し,歯の厚さをそれだけ薄くした歯形であって,その他はすべてS歯形の場合と同一である。このU歯形とS歯形との実用上の差異は明らかでない。
「JIS B 1802 ローラチェーン用スプロケット歯形」より
【要点】
词的用法
●それだけ
【词汇】
ピッチ円(pitchえん)节圆
すきま〔隙间〕游隙,间隙,空隙
付加(ふか)附加,添加
差異(さい)差异,差别
【译文】
U齿形是在S齿形上附加了节圆方向的空隙U,使齿厚减薄了空隙U的齿形,其余与S齿形的情况相同。该U形齿与S形齿在实际应用上的差别并不明显。
【说明】
“S歯形に~を附加し”中的“に”表示位置,可译为“在”。
“~であって”是由“である”的连用形“であっ”加“て”构成的,用于中顿。
“薄くした”是由形容词“薄い”和动词“する”复合而成的。严格说来,“薄く”作状语修饰动词“する”。但这种结构比较常用,可把它看作一个他动词。例如:
——高くする/増高,升高
——低くする/降低,使变低
——長くする/加长,増长
——短くする/弄短,剪短
——広くする/加宽,拓宽
——狭くする/弄窄,使变窄
——仕事をよくする意見を出す。
/提出搞好工作的意见。
——長すぎるため,それを短くした。
/因为太长,所以把它截短了。
例句中的“それだけ”意思是“那么多(些)”,具体说来是指“すきまU”。故“歯の厚さをそれだけ薄くした歯形であって”可译作“将齿厚减薄了空隙U的齿形”。
本例句的主要结构如下:
U歯形は~歯形であってその他は~と同ーである。
~実用上の差異は明らかでない。
(U齿形是~的齿形,其他与~相同。~实用上的差别不明显。)
责任编辑:admin